Про наши гаджеты. Понятные инструкции для всех

Спорные вопросы морфологической характеристики слов категории состояния. История вопроса о категории состояния. Грамматические признаки слов категории состояния

Уже с первой трети XIX в. в русских грамматиках последовательно выделялся ряд слов, промежуточных между именами, глаголами и выражающими состояние.

Термин «категория состояния» впервые был введён Щербой Л. В. в 1928 году. Кроме того, он обозначил категорию состояния как особую часть речи. К ней он относил следующие слова: можно , нельзя , холодно , жаль , светло , надо . рад , способен , должен , готов , по мнению учёного, тоже относятся к категории состояния. Виноградов В. В. также считал, что эти по своему значению сближаются с категорией состояния.

Проф. Абакумов С. И. учитывал синтаксическую функцию слов категории состояния и называл их безлично-предикативными словами.

Шахматов А. А. использовал термин «предикативные наречия».

Существует две точки зрения на категорию состояния как часть речи.

I точка зрения:

Категория состояния - это особая часть речи со своим категориальным значением, морфологическими и синтаксическими признаками. (Щерба Л. В., Виноградов В. В., Галкина-Федорук Е. М., Гвоздев А. Н., Шанский Н. М., Тихонов А. Н.)

II точка зрения:

  • Мне нельзя сладкое.
  • Мне близко до дома.

3. Синтаксически очень трудно определить, какое предложение перед нами, двусоставное или односоставное.

  • Оставаться наедине с Анной ему было страшно . (Двусоставное.)
  • Оставаться наедине с Анной ему было страшно . (Односоставное.)

Бабайцева В. В. и Максимов Л. Ю. рассматривают эту конструкцию как переходную между двусоставным и односоставным предложением.

Мигирин В. Н. и Буланин Л. Л. называют слова категории состояния бессубъектными прилагательными.

«Грамматика - 80» и «Краткая грамматика» Н. Ю. Шведовой относят слова категории состояния к разным частям речи:

  • 1. к наречиям (их называют предикативные наречия, или предикативы): грустно , весело , стыдно , ветрено , душно ;
  • 2. к : лень , охота , неохота , стыд , время , беда , пора .
  • Время обедать. Пора спать. Лень идти.

Но Шведова Н. Ю. подчёркивает, что общность категориальных значений и синтаксических функций даёт основание объединить все такие слова в особый грамматический класс, который иногда называют категорией состояния. Баранов М. Т., Григорян Л. Т. и Ладыженская Т. А. (в старых школьных учебниках) категорию состояния не рассматривают как особую часть речи. В учебниках Бабайцевой В. В. и Чесноковой Л. Д. вводится понятие «слова-состояния».

ыткллт щ) щожотщшщ шюшщы

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

В.П.Захарова, доцент кафедры русского языка МГУ им. Н.П. Огарева

[анный разряд слов не всеми учеными признается как сформировавшаяся в русском языке часть речи. Еще в начале XIX в. Н.Кошанский, А.Востоков, Ф.Буслаев обращали внимание на то, что слова жаль, лень, нельзя, стыдно, можно и другие не могут быть отнесены ни к прилагательным, ни к существительным, ни к наречиям в силу их особого лексического значения, неизменяемости,употребления в функции сказуемого. Эти слова они относили или к безличным глаголам, или просто к глаголам.А.Шахматов называл такие слова предикативными наречиями и считал спрягаемыми. А.Пешковс-кий, с одной стороны, сомневался в возможности относить их к наречиям, а с другой - не был уверен в их совершенном отличии от наречий. Он считал, что необычная функция этих слов - безличная предикативность - создает возможность для изменения значения.

Впервые рассматриваемый разряд слов был выделен в особую часть речи Л.В.Щербой в работе «О частях речи в русском языке» (1928). Академик назвал их по общему значению категорией состояния. Он довольно широко понимал эту категорию, включив в нее не только некоторые предикативные наречия, но и краткие прилагательные и даже предложно-падежные формы существительных со значением состояния, выступающие сказуемым в предложении (без памяти, в сюртуке, замужем, намерен и др.).

Дальнейшее развитие учение о категории состояния получило в трудах акад.

В.В.Виноградова, профессоров Е.Галкиной - Федорук, Н.С.Поспелова, А.В.Исаченко, А.Н.Тихонова, Н.С.Валгиной и других ученых. Однако и у них в подходе к данной части речи большие расхождения. В.Виноградов, например, в категорию состояния включает не только безлично-предикативные слова, но и краткие прилагательные типа рад, горазд, весел, краткие страдательные причастия на о (принято, привезено, продано и др.) и некоторые слова и словосочетания (навеселе, в духе, я - без задних ног) и приписывает всем им наличие форм времени и наклонения, так как выступают они в роли сказуемого.

В академических грамматиках этот разряд слов не выделяется в особую часть речи.

В школьных учебниках, в частности В.В.Бабайцевой, Л.Д.Чесноковой, слова категории состояния нашли свое отражение.

Что же представляет собой данный разряд слов?

По внешнему виду слова категории состояния похожи на краткие прилагательные среднего рода и на наречия (жарко, тоскливо), насуществительные (лень, пора), но это лишь грамматические омонимы. Слова категории состояния отличаются от кратких форм прилагательных отсутствием согласования в роде и числе с субъектом-подлежащим, так как они неизменяемы и при них не может быть субъекта в именительном падеже. Более того, слова категории состояния встречаются только в безличных предложениях, являясь их сказуемым, т.е. ядром предложения. Будучи главным членом безличного предложения, они могут определяться второстепенными членами предложения, которые к ним при-

ИНТЕГРАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ

мыкают. Это может быть, например, за- ми, от которых они произошли: Ее лицо

висимый инфинитив (глазам больно с мот- грустно (кр. прилаг.). - Грустно смотре-

реть на огонь); наречие (очень жарко се- ла на меня (нареч.). - Мне грустно, по-

управлять формой дательного (мне грус- яла осенняя пора (сущ.). Пора: перо подано), винительного (больно руку), роди- коя просит (катег. сост.);

тельного падежа с предлогом (далеко от

5) морфолоїическое своеобразие и

города), творительного и предложного обособленность в связи с тем. что ряд падежей с предлогом (шумно за дверью; слов категории состояния в современном

русском языке не соотносится с другими частями речи (жаль, можно, нужно, не-

жарко в комнате).

ния отличаются тем, что они никогда не вмочь, нельм, невмоготу и др.). что дает

определяют глагол, что характерно для наречий. Синтаксическая роль наречий в основном - быть обстоятельствами: встретил радостно (ср.: на душе радостно).

Реже, чем наречия и краткие прила- быть сказуемым в безличном предложе-

ние качественной оценки, состояния

I) основным признаком этих слов служит их синтаксическая функция -

ются независимым главным членом оез-обычно развивается у отвлеченных суще- личного предложения, составляя его ствительных, таких, как стыд, грех, ядро, а значит, не вступают в подчинительную связь с другими словами; они не согласуются, не управляются, не примыкают ни к глаголу, ни к прилагательному, ни к наречию. Наоборот, при них ча-

жаль, лень, беда и др.

Итак, безлично - предикативная функция определила изменение значения этих слов, которые перешли в разряд категории состояния - они стали выражать сто бывает зависимый (примыкающий)

значение состояния, ставшее категори- инфинитив, который входит в состав ска-

альным. зуемого (Лень вставать; Пора ехать): а

Перечислим основные признаки слов также прямой объект в винительном или

Семантически они объединены общим значением состояния, которое получает категориальное выражение. Слова категории состояния могут выражать

родительном падеже при отрицании (Больно голову; Не слышно шума городского); обстоятельство, выраженное наречием или существительным (И летом ночью бывает прохладно; В лесу сыро); 2) в двусоставном предложении сло-субъекта, состояние предмета, окружаю- ва категории состояния могут выступать

щей среды и т.п., например: На улице

прохладно.

в роли сказуемого при подлежащем, выраженном инфинитивом: Знакомиться с новыми людьми интересно. Работать

Морфологические признаки:

1)неизменяемость, т.е. отсутствие было трудно. Но и в этом случае слова

форм словоизменения;

2) наличие суффикса -о у ряда слов категории состояния, которые образовались из качественных прилагательных и наречий: хороший - мне хорошо с вами:

3) наличие форм сравнения (синтети-

Словообразовательная особенность данной части речи состоит в том, что все слова этого разряда образовались и образуются только морфолого - синтакси-

ческих и аналитических) в словах на - о, ческим способом, т.е. в результате пере-

что объясняется их происхождением из хода разных частей речи в безлично -

предикативные слова.

В зависимости оттого, какое состояние данные слова выражают, их можно

качественных прилагательных и наречии:

Мне жарко - стало жарче (более жарко);

4) соотносительность с теми прилага- разделить на следующие группы и под-тельными, наречиями, существительны- группы:

I.Слова, обозначающие психическое и физическое состояние живых существ:

1) д\ шевное, эмоционально-психическое состояние человека: досадно, совестно. смешно, неудобно, трудно и др.: II снова мне легко, когда, святому звуку внимая не один, я заживо делюсь... (А.Фет);

2)волевое состояние: лень, охота.

мука и др.;

3)физическое состояние живых существ: дурно, тошно, голодно, тесно, вредно и др.: - Эх, Лисичка! И холодно нам с тобой и голодно! (В.Гиляровский).

II. Слова категории состояния, обозначающие состояние природы, окружающей среды и обстановки: темно, тихо, светло, сыро и др.: Плотные тучи стлались и сегодня с утра, но было сухо, нехолодно (А.Солженицын).

значающие состояние с модальной окраской, т.е. заключающие в себе значение необходимости, возможности, долженствования: можно, нужно, угодно,

нельзя, довольно, полно и др.: Довольно болтовни. Задело, ребята (А.Толстой).

IV. Слова категории состояния, обозначающие оценку состояния или положения в пространстве и времени: поздно, недосуг, пора, время, далеко, высоко и др.: Там ужин, там и спать пора, и гости едут со двора (А.Пушкин).

1) оценку интеллектуальную: верно, правильно, ясно, понятно, известно, умно, глупо, разумно и др.: Понятно было всегда, что отсюда легко просматриваются русские позиции (А.Солженицын);

2) оценку с точки зрения психологической, эмоционально-экспрессивной,

эстетической: красиво, великолепно, плохо, легко, прелестно и др.: Как хорошо, что вспыхнут снова эти цветы в полях под небом голубым (И.Северянин);

3) оценку морально-этическую: срам, грех, позор, стыд, грешно и др.: Грех тебе так горько упрекать отца родного

(А.Пушкин).

тия: видно, слышно, заметно: По ее поведению было заметно, что она очень волнуется.

С ледует отметить, что некоторые из слов категории состояния многозначны и поэтому входят в несколько лексикосемантических групп. Так, например, слова легко, тяжело, трудно, плохо, хорошо могут обозначать душевное, эмоци-онально-психологическое состояние человека: Как у меня на душе легко (плохо, трудно, хорошо)-, физическое состояние человека: Трудно (плохо, тяжело) идти по глубокому снегу; а также отрицательную или положительную оценку состояния: Трудно (тяжело, плохо)

жить старому одинокому человеку, но легче (лучше) в заботливой семье.

Итак, категория состояния - это неизменяемая часть речи, обозначающая состояние природы, среды, живых существ. Слова категории состояния выступают в функции сказуемого безличного предложения: Вокруг тихо. На душе радостно.

Упражнения

1) слова, обозначающие состояния природы;

2) слова, обозначающие состояние окружающей среды;

3) слова, обозначающие физическое или психическое состояние живых существ;

4) слова, имеющие модальное значение.

На душе было вольготно, хорошо (Ч.). Город знал, что по его улицам в ненастной тьме дождливой ночи бродят люди, которым голодно и холодно, которые дрожат и мокнут (Кор.). Скучно; работать хочется, а здесь нельзя (Т.). В их большом каменном доме было просторно и летом прохладно (Ч.). Мне нужно поговорить с Вами, Иван Алексе-ич (Ч.). Одинцовой стало и страшно, и жалко его (Т.). Нам надобно теперь тесно сойтись друг с другом, узнать друг друга хорошенько, не правда ли? (Т.). Костер горел уже не так ярко, и каждому было лень встать и подложить хворосту (Ч.). Было тихо и уныло (Ч.).

ИНТЕГРАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ

№ 2. Определите, к какой части речи относятся выделенные слова. Мотивируйте свой ответ.

Дома и хворать легче, и жить дешевле! (Ч.). Все настойчивее, крепче, резче ударял по кибитке ветер, чернее, суровее становилось небо, все круче, стремительнее, быстрее взвивались снежные хлопья. Егорушка послушал немного, и ему стало казаться, что от заунывной, тягучей песни воздух сделался душнее, жарче и неподвижнее (Ч.). Гул усиливался, сырая трава становилась гуще и выше, кусты попадались чаще

№ 3. Установите грамматический статус слов на -о в данных предложениях.

мной! Не отходи от меня: мне так отрадно с тобой... (Фет). Не жаль мне детских игр, не жаль мне тихих снов, тобой так сладостно и больно возмущенных... (Фет). Щеки, глаза, живот, толстые бедра - все это у него было так сыто, противно, сурово (Ч.).

№ 4. Распределите приведенные ниже слова по следующим признакам:

1) слова, которые могут быть в разных контекстах наречием, краткой формой прилагательного, словом категории состояния;

2) слова, имеющие только два грамматических статуса;

3) слова, относящиеся лишь к одной части речи.

Приведите соответствующие примеры.

Стыдно и больно, что так непонятно светятся эти туманные пятна, словно неясно дошедшая весть... Все бы, ах, все бы с собою унесть! (Фет). Сердце трепещет отрадно и больно, подняты очи, и руки воздеты. Здесь на коленях я снова невольно, как и бывало, пред вами, поэты (Фет). Руку бы снова твою мне хотелось пожать! Прежнего счастья, конечно, уже не видать. Но и под старость отрадно очами недуга вновь увидать неизменно прекрасного друга (Фет). Не отходи от меня, друг мой, останься со

Грустно, стыдно, спокойно, гордо, нелепо, глупо, ясно, прозрачно, опасно, свойственно, достойно, прилично, можно, нельзя, прекрасно, жирно, достоверно, холодно, сумрачно, шумно, безлюдно, уютно, темно, заманчиво.

Список условных сокращений Кор. - В.Г.Короленко Л.Т. - Л.Н.Толстой Т. - И.С.Тургенев Ч. - А.П.Чехов

Категория состояния как самостоятельная часть речи признается далеко не всеми лингвистами. Кроме того, те ученые, которые признают существование этой части речи, по-разному определяют ее состав и грамматические свойства слов, ее образующих.

На слова типа жаль, лень, стыдно, нельзя обращали внимание еще языковеды ХIX века (Н. Кошанский, А. Востоков, Ф. Буслаев), отмечавшие, что подобные слова обладают особым лексическим значением и специфическими синтаксическими свойствами, которые дают основание не считать их ни существительными, ни прилагательными, ни наречиями.

На особый синтаксический и морфологический статус подобных слов указывали А.А. Шахматов и А.М. Пешковский. Первым, кто выделил слова категории состояния в особую часть речи, был академик Л.В. Щерба. В работе "О частях речи в русском языке" (1928) он впервые употребил этот термин. Категорию состояния, по мнению Л.В. Щербы, образуют, во-первых, неизменяемые слова со значением состояния (нельзя, можно, надо, пора, жаль и т.п.), которые являются сказуемым в безличном предложении; во-вторых, выступающие в роли сказуемого в двусоставном предложении краткие прилагательные и предложно-падежные формы со значением состояния (готов, горазд, доволен, без памяти, без чувства и т.п.).

В.В. Виноградов включал в категорию состояния: 1) краткие прилагательные, утратившие свои полные формы: рад, должен; 2) краткие страдательные причастия: угнетен, взволнован; 3) безлично-предикативные слова на -о: радостно, грустно; 4) бывшие существительные: лень, грех, стыд и т.д.

А.Н. Тихонов объединяет в категорию состояния неизменяемые слова со значением состояния, которые со связкой употребляются в качестве сказуемого в безличном предложении и в двусоставном предложении со сказуемым-инфинитивом.

Е.М. Галкина-Федорук ограничивает круг слов, образующих категорию состояния только теми словами, которые выступают в роли сказуемого в безличном предложении.

Вопрос о категории состояния как о самостоятельной группе слов до сих пор остается дискуссионным. Академические грамматики русского языка слова категории состояния как особую часть речи не выделяют.

Концепция Е.М. Галкиной-Федорук получила свое развитие в работах Н.А. Каламовой, точка зрения которой излагается в данном учебнике.

Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык.- М, 1997г.

Это такая часть речи, которая была выделена относительно недавно.

Можно, надо, нельзя, жаль

2. краткие прилагательные, не имеющие полной формы (рад, готов)

3. фразеологизмы со значением состояния (быть без памяти, замужем)

Виноградов: под категорией состояния подводит несклоняемые именные и наречные слова, которые имеют формы времени (аналитическую, включая глагол быть) и употребляются только в роли сказуемого. Исходя из этого, к словам категории состояния он отнес:

1. надо, можно, нельзя, жаль

2. краткие прилагательные, которые не имеют соответствия (должен)

3. слова на –о, омонимичные кратким прилагательным и наречиям (холодно, грустно)

4. существительные грех, охота, недосуг, пора

5. краткие причастия (взволнован, испуган, обрадован)

Галкина-Федорук: безлично-предикативные слова – это слова со значением состояния, объединяющие несклоняемые именные и наречные слова, имеющие форму времени и выступающие в функции сказуемого в безличном предложении.

1. слова на –о

2. слова можно, нельзя, нужно

3. сущ. грех, пора, стыд, смех

Т.е. те слова, которые могут выступать в функции сказуемого в безличном предложении.

Семантические разряды:

1. слова, обозначающие физическое состояние природы

2. слова, обозначающие состояние среды

3. слова, обозначающие физическое состояние живых существ

4. слова, обозначающие психологическое состояние живых существ

5. слова, обозначающие модальную оценку (можно, нужно)

6. слова, обозначающие эмоциональную оценку (грех, стыд, смех)

7. слова, обозначающие пространственно-временное значение (близко идти)

Грамматические свойства:

От них могут зависеть слова, т.е. управляют другими словами (Д.п. субъекта)

Имеют или могут иметь зависимые инфинитивы

Группа слов охота, пора могут быть и им. сущ. и словами категории состояния. Если эти слова имеют зависимый инфинитив или категорию времени, то в безличном предложении они являются безлично-предикативными словами. Однако если слова имеют согласованное определение, то это сущ.

Прежде всего, эти слова как группа выделяется на основе синтаксической функции

Это неизменяемые слова, подобно наречиям, но подобно наречиями и краткими прилагательными безлично-предикативные слова на –о имеют степени сравнения, которые образуются так же как краткие прилагательные с помощью суффиксов –ее-, -ей-, -е-. Различаются эти формы только синтаксически: прилагательное всегда сказуемое в двусоставном предложении, наречие всегда зависит от глагола.

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:

Еще по теме 47. Категория состояния. Место категории состояния в системе частей речи.:

  1. Категория состояния. Вопрос о категории состояния как самостоятельной части речи. Слова категории состояния, соотносительные с наречиями и существительными. Степени сравнения у слов категории состояния.
  2. 30. Наречие как часть речи, система лексико-грамматических разрядов и морфоло-гических категорий. Вопрос о словах категории состояния в русской лингвистической литературе.

Однако точка зрения А. X. Востокова показалась слишком радикальной большинству русских грамматистов первой половины XIX в. Во имя историко-генетических предпосылок о родстве кратких форм имен прилагательных с существительными она была отвергнута Павским и затем К. С. Аксаковым . А. А. Потебня примкнул к этой традиции. Лишь М. Катков мельком выразил согласие с востоковским определением кратких имен прилагательных как спрягаемых форм ().

Кроме того, смягченные отголоски концепции Востокова можно найти в грамматических трудах обобщающего и в то же время учебного типа, вроде "Опыта общесравнительной грамматики русского языка" И. И. Давыдова или "Исторической грамматики" Ф. И. Буслаева.

Так, Ф. И. Буслаев писал: "К средним глаголам принадлежит существительный или вспомогательный быть как один, так и в соединении с именем прилагательным, для означения сказуемого... Например, он долго был болен " ().

Только Н. П. Некрасов в книге "О значении форм русского глагола" выступил решительным и даже крайним последователем концепции Востокова, придя к ней с другой стороны: "Как глагол через прилагательную форму может усвоить себе значение чисто-прилагательного имени, например, родить родимый ... уметь умелый, гореть горелый ... и др., так, наоборот, прилагательное имя, через краткую форму с окончанием среднего рода или с безразличным окончанием, может принимать значение глагола, например:

И, полно, что за счеты!..
Лишь стало бы охоты.

Здесь полно от прилагательного полный , -ая , -ое имеет значение глагола в абсолютно-личной форме на -и (т. е. в форме повелительного наклонения. — В . В .).

Нет, не смешно , когда маляр негодный
Мне пачкает мадонну Рафаэля.

Здесь смешно от прилагательного смешной , -ая , -ое имеет также значение глагола, потому что качество, выражаемое им, по смыслу речи представляется присущим предмету под условием известной продолжительности. Известно, что каждое прилагательное имя с кратким окончанием может иметь значение глагола, когда стоит на месте сказуемого в предложении. Таким образом, глагол в развитии своих форм преобразуется в имя прилагательное (ср. формы причастий и их эволюцию. — В . В .), имя прилагательное в сокращении своих форм преобразуется в глагол" ().

До "Очерка современного русского литературного языка" А. А. Шахматова вопрос о категории состояния оставался в таком неопределенном положении. Например, проф. В. А. Богородицкий указывал на то, что безличные выражения именного происхождения, вроде можно, нужно , теперь являются для чутья глаголами или глагольными частицами, и ссылался на формы времени, им присущие (ср. прошедшее время можно было, нужно было ) ().

Акад. А. А. Шахматов утвердил открытие Востокова своим авторитетом, также признав краткие формы прилагательных спрягаемыми словами. Но А. А. Шахматов в своем "Очерке современного русского литературного языка" и в "Синтаксисе русского языка" касался преимущественно отдельных морфологических и синтаксических своеобразий краткой формы имени прилагательного. Он не ставил "категории состояния" в ряд других "частей речи" . Этот шаг был сделан проф. Л. В. Щербой в его статье "О частях речи в русском языке" ().

Естественно, что и значения предмета, качества или качественно-обстоятельственного отношения совершенно чужды категории состояния. Слова, относящиеся к категории состояния, выражают "недейственное" состояние, которое может мыслиться безлично (досадно, стыдно ) или приписываться тому или иному лицу как субъекту, испытывающему это состояние (я рад, ты должен и т. п.) .

Так как формы времени в категории состояния аналитичны, то вся эта категория в целом носит яркий отпечаток аналитического строя. Формы: я был рад и буду рад (будешь рад и т. п.) — являются чистыми формами времени и наклонения, без всякой примеси видовых и залоговых значений . Историю категории состояния необходимо ставить в связь с исторической судьбой глагола быть и с историей категорий: глагола, кратких форм имени прилагательного и наречия.

А. М. Пешковский думал, что в разговорной речи преобладают в этом безлично-сказуемостном употреблении наречия, а в книжной — формы кратких прилагательных среднего рода. "При инфинитиве, — писал он, — вероятность безлично-наречного толкования всегда повышается, так как огромное большинство инфинитивных сочетаний носит живой, разговорный характер (Вам легко говорить ! Как тут весело работать ! и т. д.), и о среднем роде прилагательного тут думать не приходится. Но и тут есть чисто книжные сочетания, вроде Человеку свойственно ошибаться , где форма на -о явно не наречна... (так как нет наречия свойственно )... Вообще чем живее фраза, тем форма на -о ближе к наречию, чем литературнее, — тем ближе к среднему роду прилагательного" .

Но искусственность и ошибочность этого субъективно-стилистического объяснения очевидна. Наречие в современном языке настолько отлично по своим грамматическим функциям от среднего рода имени прилагательного, что смешать их синтаксическое употребление нельзя. Тем более трудно предполагать, чтобы в совершенно одинаковых синтаксических условиях фигурировало, в зависимости от степени разговорности, то наречие, то согласуемое прилагательное . Можно лишь допустить скрещение категорий наречия и имени прилагательного в какой-то новой грамматической категории. Впрочем, и сам А. М. Пешковский тут же себе противоречит, признавая, что "среди этих форм в языке есть несколько образований на -о , как раз самых употребительных, которые не могут быть ни прилагательными, ни обычными наречиями", например: можно, должно, нужно (ср.: нельзя, надо, жаль и т. п.). Ср. также: совестно, стыдно, боязно и другие подобные. Все эти слова также сочетаются с инфинитивом. Да и в других случаях, по словам А. М. Пешковского, "всегда есть разница в значении этой формы на -о по сравнению с наречиями и краткими формами имен прилагательных". А. М. Пешковскому, особенно после указаний Л. В. Щербы на категорию состояния, стало казаться более вероятным, что "мы имеем здесь особую грамматическую категорию".

С течением времени, все больше и больше проникаясь этой идеей, А. М. Пешковский тем не менее все свое лингвистическое остроумие направляет на доказательство того, что эти сказуемостные формы на -о , за очень немногочисленными исключениями, являются не краткими формами имени прилагательного, а наречиями (как будто бы от приложения к ним этого грамматического ярлыка вопрос становится яснее). А. М. Пешковский исходил из аксиомы, что "особой формы с потерей согласования наподобие безличных глаголов у прилагательных нет" (). Отсюда вытекало, что несогласуемую форму на -о , например холодно в предложениях: Мне было холодно в летнем пальто ; Сегодня очень холодно ; Холодно идти против ветра никак нельзя относить к категории прилагательных (ср. совсем иное значение краткой формы прилагательного в предложении Все общество было очень холодно со мною ). Ср. в разговорной речи: Дожидаться трамвая было очень холодно ; Слушать выговор было очень стыдно ; Совестно тебе не верить мне и т. п. Однако и при таком подходе, по мнению А. М. Пешковского, останется в стороне ряд предикативных безличных форм на -о , вызывающих мысль о "прилагательности". Ведь есть "определенная грань между рассматриваемым типом безличности и такими неполными личными предложениями, как было известно, было очевидно, ясно (не о погоде, конечно), достоверно, несомненно, понятно, уместно, свойственно, прилично, полезно, здорово, подло, честно, дурно (не о тошноте, конечно), умно, глупо и т. д." () . По отношению к тем из этих форм, которые употребительны в разговорной речи, А. М. Пешковский находит кое-какую лазейку в область наречия: "Возможно, что формы краткого прилагательного среднего рода уже и нет в литературно-разговорном языке и только неверно направленная грамматическая рефлексия мешает нам видеть это. А если так, то в разговорном, по крайней мере, языке все эти предложения безличны. Правда, на это можно возразить, что... в предложениях типа гулять полезно инфинитив может быть заместителем подлежащего... Но дело в том, что инфинитив вообще очень плохая замена для подлежащего — он слишком характерен и слишком глаголен для этого, и эту роль можно признавать за ним только по нужде, только тогда, когда окружающие формы непререкаемо указывают на личный характер предложения..." () Таким путем А. М. Пешковскому удается установить безличность или оттенок безличности для подавляющего большинства предикативных форм на -о и, следовательно, вывести их за границы категории имен прилагательных. Но А. М. Пешковский тут же спешит направить все безличные слова типа бесчестно, полезно, вредно и т. п. на склад наречий, как будто категория безличности, соотносительная с категорией лица, в наречиях присутствует в большей степени, чем в именах прилагательных. Все же представляется очень ценной аргументация А. М. Пешковского в защиту того положения, что эта группа безлично-предикативных слов на -о относится к какой-то другой категории, а не к именам прилагательным. Правда, А. М. Пешковскому так и не удалось преодолеть свою нерешительность в этом вопросе. Как типичный эклектик, он считал наиболее безопасным и осторожным часть предикативных форм на -о (хотя бы очень небольшую) оставить на долю имени прилагательного, отождествив их с краткими формами (например: известно, что ...; человеку свойственно ошибаться ). "В тех же случаях, — писал проф. Пешковский, — когда вещественный смысл одинаково допускает и личное и безличное понимание, а форма на -о тоже одинаково может пониматься и как наречие и как прилагательное, форма сочетания неизбежно двоится. Тут все сводится к ассоциациям данного предложения с той или другой формой сочетания... Можно указать только определенную грамматическую пропорцию: чем дальше форма на -о от среднего рода прилагательного, тем безличнее связка и тем дальше инфинитив от функции подлежащего...", например: "Мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту" (Гоголь); "чем ближе форма на -о к среднему роду прилагательного, тем более лична связка и тем ближе инфинитив к функции подлежащего" (). Например, Бесчестно было так поступать со мной ; ср.: Твой поступок был бесчестен .

Таким образом, А. М. Пешковским на живую нитку скрепляется средний род кратких имен прилагательных с наречием. Но большая часть противоречий и неясностей в анализе этих форм у А. М. Пешковского отпала бы, если бы он посмотрел на положение вещей с точки зрения категории состояния. В самом деле, если отдельные краткие формы имен прилагательных уже перешли в категорию состояния, а остальная масса их находится на пути к слиянию с этой категорией, то нет ничего удивительного, что в этой области развиваются, наряду с формами родовыми и личными, разные типы безличных форм. Естественно, что под влиянием глагола разные группы предикативно-именных слов на -о образуют сложную и пеструю гамму переходных типов от полной безличности до безличности мнимой или потенциальной. Таким образом, при допущении категории состояния находят рациональное объяснение и все колеблющиеся, двусмысленные случаи употребления предикативных слов на -о (). Между тем перед А. М. Пешковским — с его теорией перманентного колебания этих слов между категориями наречия и имени прилагательного — предстало новое, так и не побежденное им препятствие: куда же отнести безличные формы страдательных причастий на -о типа велено доложить; "Уж послано в погоню" (Пушкин); "Возле того забора навалено на сорок телег всякого copy" (Гоголь, "Ревизор"); "Для всего этого предположено было собраться у полицеймейстера" (Гоголь, "Мертвые души") и т. п.?

Ведь по своему значению они так близки к "безлично-предикативным наречиям", как назвал Пешковский слова вроде можно, должно, видно и т. п. А. М. Пешковский с недоумением признавался: "Хотя о понимании форм на -о как наречия здесь уже не может быть и речи, однако и эти предложения имеют большой наклон к безличности..." () Между тем эти формы представляют полную аналогию к таким безлично-предикативным словам, как стыдно, совестно, боязно и т. п. Ведь в них "форма на -о потеряла свое значение согласования со средним родом существительног о, и вследствие этого стали возможны страдательные сочетания и от непереходных глаголов в качестве специальной безличной формы: было сижено, хожено, езжено, плакано ... и т. д." (). В исключительных случаях здесь возможен даже винительный падеж прямого объекта. Например: "Советов тысячу надавано полезных" (Крылов); "Грош заплочено , да пять раз ворочено" (Н. Некрасов, "Жизнь и похождения Тихона Тростникова"); ср.: больно руку, видно гору и т. п. Любопытно далее, что, по словам проф. Пешковского, "в отдельных случаях и здесь возможен еще личный смысл, особенно в оборотах книжного характера" () (ср.: предположено, что ...; приказано, чтобы ... и т. п.; ср. также: не приказано принимать ; не велено пускать и другие подобные).

Аналогия между безличными формами кратких страдательных причастий и другими безлично-предикативными словами настолько тесна и поразительна, что невольно возникает общее предположение о сильном организующем влиянии кратких страдательных причастий на категорию состояния.

Следовательно, и в группе бывших кратких форм имени прилагательного на -о протекает стремительный процесс грамматических изменений, вызванный ростом категории состояния, поддерживаемый влиянием глагола и регулируемый им. Одни из этих слов получили отчетливую форму новой категории (больной дурно ; прост. моркотно ; "Мне грустно , потому что весело тебе" (Лермонтов) и т. п.). В других еще сохранились в разной степени признаки переходной стадии (ср.: мне было смешно и смешно было видеть и т. п.). Часть безлично-предикативных слов синонимична с глагольными формами и близка к ним по своим синтаксическим свойствам (ср., например: Мне желательно получить твердый ответ и Мне хочется получить твердый ответ и т. п.). В безличных формах на -о распространено влияние глагольного управления. Например: "С меня же довольно и того, что мне придется вскрывать тебя" (Чехов, "Дядя Ваня"); ср.: с меня хватит ; досадно на кого -нибудь ; ср.: досадовать на кого -нибудь ; стыдно кого -нибудь, чего -нибудь ; ср.: стыдиться кого -нибудь, чего -нибудь ; страшно кого -нибудь, чего -нибудь ; ср.: страшиться кого -нибудь, чего -нибудь ; обидно на кого -нибудь ; ср. обижаться на кого -нибудь и т. д.

Таким образом, не только безличные слова вроде горько на душе , но и однородные конструкции с инфинитивом типа "Тебе приятно слезы лить" (Пушкин) очень далеки от категории имен прилагательных и наречий. Они ближе к категории состояния.

Обозначение бытия, состояния акад. А. А. Шахматов считал синтаксическим свойством наречия. В предложении Здесь холодно он понимал холодно как наречие и относил его к признаку бытия, проявления, оставшемуся невыраженным ().

Это убеждение в способности любого наречия стать сказуемым таит в себе много опасного. По-видимому, этот грамматический предрассудок покоится на смешении грамматических систем разных эпох, на переносе прошлых языковых отношений в современность. Ведь если бы способность непосредственно сочетаться с формами времени и превращаться в сказуемое была в современном языке присуща природе качественных наречий на -о (ср. единичность выражений вроде ум хорошо, а два лучше и невозможность говорить и писать такими предложениями, как жизнь коротко, работа быстро и т. п.), то это означало бы или распад системы словоизменения прилагательных, или ослабление связи качественного наречия с глаголом и именем прилагательным, т. е. полное слияние категорий наречия и прилагательного. Между тем в современном русском языке способность предикативного употребления ощутительнее в обстоятельственных наречиях, чем в качественных на -о , -е (ср.: до города недалеко, было еще рано, уже поздно и т. п. — при невозможности сказать было вечно, будет медленно, было поспешно, будет трусливо и т. п.).

Несомненно, что в древнерусском языке возможности сказуемостного употребления наречий были гораздо шире (). Между тем в современном русском языке качественные наречия на -о и на -ски "как раз не могут быть предикативными". "По-видимому, значение признака действия в них так сильно, что не может сочетаться с отвлеченностью связки", — заметил проф. А. М. Пешковский ().

Рост категории состояния был связан с теми внутренними грамматическими противоречиями, которые обозначились в употреблении наречий в сочетаниях с вспомогательными глаголами. Эти противоречия особенно резко выступали в сочетаниях наречий со связкой быть . Эти сочетания соответствовали синтаксическим функциям наречия лишь до тех пор, пока глагол быть еще не превратился в связку, в морфему времени и наклонения. Превращение же глагола быть в отвлеченную связку усиливало "предикативность" наречий. В сочетании совестно было слово совестно уже не могло осознаваться как наречие к глаголу было . Оно сливалось с связкой-морфемой было в одну составную грамматическую форму, форму прошедшего времени от слова совестно . Но такое употребление наречий не мирилось с их функцией качественного и обстоятельственного отношения (ср. также развитие аналогичных процессов в сочетаниях кратких имен прилагательных со связкой). Ослабление и выветривание в связке быть лексических значений глагола приводило к переходу "предикативных наречий" в категорию состояния.

А. А. Потебня впервые наметил основные этапы этого грамматического перерождения "предикативных" наречий. По мнению Потебни, существительные жаль, пора и т. п., примыкая к глаголу быть , сначала превратились в наречия. В сочетаниях страх было, жаль было слова страх и жаль когда-то были наречиями (но ср. в языке XIX в.: "Ленив — подумать ужас" — Грибоедов) (). А. А. Потебня отрицательно отнесся к мысли Миклошича, "что наречие несовместимо с глаголом существования" (). Он доказывал, что в было стыдно в период лексической и грамматической полновесности глагола быть слово стыдно не могло быть ничем иным, как приглагольным наречием. Но затем, в связи с грамматическим переосмыслением глагола быть , с превращением его в вспомогательную частицу, было стыдно стало пониматься как аналитическая форма прошедшего времени от слова стыдно , которое перешло в категорию состояния .

Невозможность понимать безлично-предикативные слова (оканчивающиеся на -о ) как наречия доказывается и тем, что большая часть качественных наречий в сочетаниях с инфинитивом лишена свойства "обратимости" (т. е. способности иметь при себе инфинитив в качестве определяющего слова). Например, в сочетании напряженно думать наречие напряженно неизбежно понимается как определение инфинитива (т. е. нельзя сказать: думать было напряженно ; ср. сердечно относиться и т. п.). Правильно указывалось, что если бы весело в предложении Играть было весело было наречием, то соотношение между играть весело и весело играть (Дети успокоились и стали весело играть ) было бы параллельно соотношению между весел и веселый . Но такого параллелизма нет. Говоря играть весело , мы утверждаем совсем не ту связь, которая представляется данной в сочетании играть весело (Играть весело им редко удавалось ); вторая предполагает возможность и скучной игры, первая ее устраняет.

Вместе с тем грамматические функции таких безлично-предикативных форм, как сладко, легко, весело и т. п., ничем не отличаются от функций таких слов, как можно, должно, надо, полезно, простительно, тошно, грешно, недосужно, совестно, любо, стыдно и др., которые уже никак нельзя признать наречиями. Сюда же примыкают и формы страдательных причастий, вроде велено, принято, суждено, воспрещено, дозволено, запрещено, позволено, поручено, предписано, предположено, приказано, разрешено, рекомендовано и т. п. Таким образом, грамматические различия между категорией состояния и разрядами качественных наречий на -о очевидны.

Но обособление "безлично-предикативных слов" на -о от системы наречии еще не решает общего вопроса о взаимодействии категории состояния и категории наречия в современном русском языке.

В словах, имеющих формы времени, заложено диалектическое восприятие действительности в двух аспектах: динамическом — как мира действий, движений и эволюционном — как мира качественных состояний, "бываний", в которых могут являться лица и предметы. Подобным же образом названия лиц или предметов, т. е. имена существительные, служат не только действующими субъектами или испытывающими те или иные воздействия объектами. Они могут выражать также разнообразные характеристические свойства или состояния. Это значение качественной характеристики очень рельефно выступает во многих существительных, когда они специализируются в роли сказуемого (например, тертый калач, не промах ; ср. у Лескова в романе "На ножах": "Хитра ты, да ведь и я не промах "). В этом случае существительное является выражением состояния другого предмета в его развитии. Так схематически очерчивается путь грамматического движения имен существительных в категорию состояния.

Если какое-нибудь существительное сохраняется в языке только в одной функции, в функции сказуемого, то это грамматическое ограничение обычно связывается со смысловой деформацией слова, с потерей им форм падежа и рода и с зарождением в нем оттенков времени. Впитывая в себя значение времени, имя существительное ослабляет или утрачивает свое значение предмета, субстанции. Оно начинает выражать внутренние качества или состояния другой вещи, становится отражением тех качественных состояний, через которые может проходить предмет, или тех безличных, бессубъективных состояний, которые вообще свойственны действительности. Так, имя существительное может постепенно ассимилироваться с категорией состояния .

Во многих существительных современного русского языка уже непосредственно заложена эта функция качественной характеристики. Есть множество предикативных имен существительных, которые не являются обозначениями предметов, но выражают качественное состояние предметов . Например, слово колпак , помимо своего прямого, номинативного значения, употребляется как образная характеристика простака, недалекого, ограниченного разини (ср. значения глагола околпачить ): "Ты, мол, отсталый колпак " (Тургенев, "Отцы и дети"); "Натурально вы, сплетники городские, лгуны проклятые... колпаки ..." (Гоголь, "Ревизор"); "Дрянь! Колпак ! завопил Биндасов" (Тургенев, "Дым"); "Я не замечал, что он ездит каждый день, не заметил, что он сегодня приехал в карете. И я не видел. Колпак !" (Чехов, "Враги").

Едва ли можно сомневаться в том, что для современного языкового сознания внутренняя форма этого употребления слова колпак наполовину утрачена. Ведь шутовской, дурацкий колпак, из которого выросло метонимическое именование дурака, шута (а затем и всякого простофили) колпаком, в обстановке современного культурного быта уже потерял свою экспрессивную внушительность. Но переносное значение слова колпак еще очень ощутимо. Оно поддерживается глаголом околпачить . Ср. народные поговорки и пословицы: "По Сеньке шапка, по таковскому и колпак "; "Все люди, как люди, один черт в колпаке " и т. п.

Вот такого-то рода имена существительные, которые не называют предмет или лицо, а говорят о них, характеризуют их, выступая только или в указательной (этот колпак, этого колпака и т. п.), или предикативной функции, тянутся к категории состояния (ср. фразеологические единства и сращения: с боку припека, плоть и кровь, палка о двух концах, ни пава ни ворона, притча во язьщех, живые мощи, кровь с молоком, тертый калач , ср.: "Это тертый калач , который знает людей и умеет ими пользоваться" (Тургенев, "Певцы"); "Я знаю свет наизусть, я сам тертый калач " (Фонвизин, "Недоросль"); седьмая вода на киселе, последняя спица в колеснице и т. п.).

В грамматическом употреблении таких слов резко обозначаются оттенки времени. Они все сильнее окрашивают семантическую структуру их и парализуют в них способность склонения и родовые различия. Например, выражение не жилец в значении: человек, обреченный на смерть, человек, который не долго проживет, — применяется как к мужчине, так и к женщине (не жилец она на белом свете ). Ср. у Лескова в "Островитянах": "Марья Ивановна не жилец на этом свете, так я за это голову свою дам на отсеченье, что она не жилец " . Ср.: он, она не промах .

22 Ср. значение выражений: "Вон из Москвы! сюда я больше не ездок"; "Я глупостей не чтец, а пуще образцовых" (Грибоедов) и т. п. Ср. замечание Потебни: "По типу обороты я не ездок, жалоба моя древнее, чем не езжу, жалуюсь " (). Но ср. я пас .

Загрузка...