Про наши гаджеты. Понятные инструкции для всех

Подробная история появления и развития русского языка. Русский язык: история и общая характеристика

Русский язык – это один из группы восточнославянских языков, наряду с украинским и белорусским. Он является самым распространенным славянским языком и одним из самых распространенных в мире языков по числу людей, которые говорят на нем и считают его своим родным.

В свою очередь, славянские языки относятся к балто-славянской ветви семьи индоевропейских языков. Таким образом, чтобы ответить на вопрос: откуда произошел русский язык, нужно совершить экскурс в глубокую древность.

Происхождение индоевропейских языков

Около 6 тысяч лет назад жил народ, который считается носителем праиндоевропейского языка. Где он жил в точности – это на сегодня предмет ожесточенных споров историков и лингвистов. В качестве прародины индоевропейцев называют степи Восточной Европы и Переднюю Азию, и территорию на границе между Европой и Азией, и Армянское нагорье.
В начале 80-х годов прошлого века лингвисты Гамкрелидзе и Иванов сформулировали мысль о двух прародинах: вначале было Армянское нагорье, а затем индоевропейцы перебрались в причерноморские степи. Археологически носителей праиндоевропейского языка соотносят с представителями «ямной культуры», которые в 3 тысячелетии до нашей эры обитали на востоке Украины и на территории современной России.

Выделение балто-славянской ветви

Впоследствии праиндоевропейцы расселились по территории Азии и Европы, смешались с местными народами и дали им свой язык. В Европе на языках индоевропейской семьи говорят практически все народы, кроме басков, в Азии на различных языках этой семьи говорят в Индии, Иране. Таджикистане, на Памире и т.д. Около 2 тысяч лет назад из общего праиндоевропейского языка выделился прабалтославянский язык.

Прабалтославяне существовали как единый народ, говорящий на одном языке, по мнению ряда лингвистов (в том числе Лер-Сплавинского) примерно 500-600 лет, и этому периоду истории наших народов соответствует археологическая культура шнуровой керамики. Затем языковая ветвь разделилась вновь: на балтийскую группу, которая впредь зажила самостоятельной жизнью, и праславянскую, которая и стала общим корнем, из которого произошли все современные славянские языки.

Древнерусский язык

Общеславянское единство сохранялось до VI-VII века нашей эры. Когда из общего славянского массива выделились носители восточнославянских диалектов, начал формироваться древнерусский язык, ставший предком современного русского, белорусского и украинского языков. Древнерусский язык известен нам благодаря многочисленным памятникам, написанным на церковнославянском языке, который можно рассматривать, как письменную, литературную форму древнерусского языка.
Кроме того, сохранились и письменные памятники – берестяные грамоты, граффити на стенах храмов – написанные на повседневном, разговорном древнерусском языке.

Старорусский период

Старорусский (или великорусский) период охватывает время с XIV по XVII века. В это время русский язык окончательно выделяется из группы восточнославянских языков, в нем формируются фонетические и грамматические системы, близкие к современным, происходят другие изменения, в том числе – складываются диалекты. Ведущим среди них становится «акающий» диалект верхней и средней Оки, и, в первую очередь – московский говор.

Современный русский язык

Русский язык, на котором мы сегодня разговариваем, начал складываться с XVII столетия. В его основе – московский говор. Решающую роль для формирования современного русского языка сыграли литературные произведения Ломоносова, Тредиаковского, Сумарокова. Ломоносовым же была написана первая грамматика, закрепляющая нормы литературногорусского языка. Все богатство русского языка, сложившееся из синтеза русских разговорных, церковнославянских элементов, заимствований из других языков нашло отражение в произведениях Пушкина, которого и считают создателем современного русского литературного языка.

Заимствования из других языков

На протяжении столетий своего существования русский язык, как и любая другая живая и развивающаяся система, неоднократно обогащался заимствованиями из других языков. К наиболее ранним заимствованиям относят «балтизмы» - заимствования из балтских языков. Впрочем, в этом случае, речь, возможно, идет и не о заимствованиях, а о лексике, сохранившейся с того времени, когда существовала славяно-балтская общность. К «балтизмам» относятся такие слова, как «ковш», «пакля», «скирда», «янтарь», «деревня» и т.д.
В период христианизации в наш язык вошли «грецизмы» - «сахар», «скамья». «фонарь», «тетрадь» и т.д. Через контакты с европейскими народами в русский язык вошли «латинизмы» - «доктор», «медицина», «роза» и «арабизмы» - «адмирал», «кофе», «лак», «матрац» и т.д. Большая группа слов вошла в наш язык из тюркских языков. Это такие слова, как «очаг», «шатер», «богатырь», «телега» и т.п. И, наконец, со времен Петра I русский язык вбирал в себя слова из европейских языков. Вначале это большой пласт слов из немецкого, английского и голландского языков, относящихся к науке, технике, морскому и военному делу: «амуниция», «глобус», «ассамблея», «оптика», «лоцман», «матрос», «дезертир».
Позднее в русском языке обосновались французские, итальянские и испанские слова, относящиеся к предметам быта, области искусства – «витраж», «вуаль», «кушетка», «будуар», «балет», «актер», «афиша», «макароны», «серенада» и т.п. И, наконец, в наши дни мы переживаем новый наплыв заимствований, на сей раз из английского, в основном, языка.

Краткая история Русского языка

Русский язык - один из наиболее распространенных языков в мире, пятый по общей численности говорящих на нем. Более того, он является самым распространенным славянским языком в Европе. Согласно классификации, он принадлежит к восточнославянской подгруппе индоевропейской семьи языков.

В доисторический период язык славян представлял собой сложную группу наречий разных племен. При этом древнерусский язык подразделялся на три этнолингвистические группы: южнорусский, севернорусский и среднерусский (восточнорусский).

Зарождение древнерусского литературного языка относится к XI веку н.э., то есть к периоду образования Киевской Руси. На формирование письменности определенное влияние оказала греческая культура. Однако применение греческого алфавита не могло в полной мере передать особенностей славянского языка, поэтому византийский император Михаил III приказал создать новую азбуку для старославянского языка.

Этот процесс способствовал упрощенному переводу греческих религиозных текстов на славянский язык. Как правило, создание русского литературного языка связывают с христианскими проповедниками Кириллом и Мефодием. Стремительное распространение письменности и развитие языка в Древней Руси привели к тому, что славянский язык оказался в одном ряду с ведущими языками эпохи.

Язык стал основным фактором объединения славянских народностей с IX по XI век. Одним из выдающихся памятников литературы того периода является «Слово о полку Игореве» - произведение о походе русских князей на половцев. Автор эпоса не установлен.

В период с XIII по XIV век, в связи с феодальной раздробленностью, возросшим влиянием монголо-татарского ига и частыми набегами польско-литовских войск, в развитии русского языка произошли изменения. С тех пор он подразделялся на три группы: великорусский, украинский и белорусский.

С образованием Московской Руси в письменной речи произошли некоторые реформы. Предложения стали краткими, с изобилием бытовой лексики и народных поговорок. Ярким примером этого языка было произведение «Домострой», напечатанное в середине XVI века. Книгопечатание сыграло немалую роль в становлении литературного языка.

В XVII веке поставщиком научно-технических, юридических и прочих терминов в Европе стал польский язык. Так, постепенно произошла модернизация и русского языка. В начале XVIII столетия азбука претерпела реформы и стала ближе к европейскому образцу. Русский литературный язык отныне существовал независимо от церковной идеологии.

Во второй половине XVIII века в Европе усилилось влияние французского языка, а наряду с этим усилилась и европеизация русского общества. Примерно в этот же период М. В. Ломоносов ввел новые нормы литературного языка, установив систему стилей и объединив все разновидности российского языка (приказную, устную речь, областные вариации).

Другие литераторы, повлиявшие на становление русского языка в XVIII - XIX вв., были Фонвизин, Державин, Карамзин, Гоголь, Лермонтов и, конечно же, Пушкин. Именно А. С. Пушкин смог показать все богатство и красоту русского языка в полной мере, освободив его от стилевых ограничений.

В XX веке под влиянием общественно-политической жизни России русский язык обогатился множеством новых слов и выражений. Во многом, развитию этих лексических форм способствовали СМИ и интернет-коммуникации.

Его звучание, выразительные средства и художественные возможности воспевало множество известных людей. На нем говорили Пушкин, Тургенев, Толстой, Добролюбов, Чернышевский… и продолжают говорить более 260 млн человек. Он возник не так давно, как остальные его «собратья», однако имеет уже богатую историю. Речь идет, конечно, о русском языке, историю возникновения и развития которого мы сегодня и расскажем.

Происхождение: версии нескольких ученых

Согласно легенде, которая бытует в Индии, «отцами» русского языка можно считать семерых белых учителей. В далекие времена они явились с холодного Севера (район Гималаев) и подарили людям санскрит – древний литературный язык, получивший распространение в Индии с I в. до н.э., – тем самым заложив основу брахманизма, из которого позже родился буддизм. Многие считают, что этот Север на тот момент был одним из районов России, поэтому современные индусы часто ездят туда паломниками.

Однако какое отношение имеет санскрит к русскому языку?

По теории этнографа Натальи Гусевой, написавшей более 150 научных трудов по истории и религии Индии, многие слова санскрита полностью совпадают с русскими. Но почему она вообще пришла к такому выводу? Однажды в туристической поездке по северным рекам России Гусева сопровождала уважаемого ученого из Индии. Общаясь с жителями местных деревень, индус неожиданно расплакался и отказался от услуг переводчика. Увидев недоуменные взгляды, он ответил, что очень счастлив слышать родной санскрит. Наталью Гусеву очень заинтересовал этот случай, поэтому она решила посвятить всю свою жизнь изучению русского языка и санскрита.

К слову, известный филолог Александр Драгункин полностью поддерживает свою коллегу и утверждает, что великий язык русского народа действительно происходит от более простого – санскрита, в котором меньше словообразовательных форм, и письменность его – не что иное, как слегка измененные индусами славянские руны.

Текст на санскрите.
Источник: Wikimedia.org

По другой версии, которую одобряет и принимает большинство ученых–филологов, люди около 2,6 млн лет назад (время появления первого человека) были просто вынуждены научиться общаться между собой в ходе коллективной работы. Однако в те времена население было крайне малочисленно, поэтому индивиды разговаривали на одном языке. Спустя тысячи лет, произошла миграция народов: ДНК перепутались и изменились, а племена изолировались друг от друга, так и появилось много разных языков, которые отличались друг от друга по форме и словообразованию. Позже появилась нужда в науке, описывающей новые достижения и изобретенные человеком вещи.

В результате такой эволюции в людских головах возникли так называемые матрицы – языковые картины мира. Этими матрицами занимался лингвист Георгий Гачев, в свое время он изучил их более 30. По его теории, немцы были очень привязаны к своему дому, так и сложился образ типичного немецкоговорящего человека – организованного и бережливого. А менталитет русскоговорящего ­произошел из образа дороги и пути, т.к. в давние времена русскоязычный народ много путешествовал.

Рождение и становление русского языка

Привнесем в нашу статью немного конкретики и более подробно расскажем о рождении и становлении нашего родного и великого русского языка. Для этого вернемся в Индию III тысячелетия до н.э. Тогда среди индоевропейских языков выделялся протославянский диалект, спустя тысячу лет ставший праславянским языком. В VI-VII вв. уже н. э. он разделился на несколько групп: восточную, западную и южную (русский язык принято относить к восточной). В IX в. (момент образования Киевской Руси) древнерусский язык достиг своего максимального развития. В это же время два брата, Кирилл и Мефодий, на основе греческого письма изобрели первую славянскую азбуку и алфавит.

Однако создатели славянской письменности не ограничились только алфавитом: они переводили и записывали евангельские проповеди, притчи, богослужебные тексты и апостольские послания; а также около трех с половиной лет занимались просвещением славян в Моравии (историческом регионе Чешской республики).

Благодаря труду и знаниям братьев-просветителей, славянский язык стал стремительно развиваться. К тому времени по уровню популярности он уже мог сравниться с греческим и латинским, которые, к слову, тоже принадлежат к индоевропейской языковой семье.

Разделение языка и нормализация письменности

Затем пришла эпоха феодализма, а польско-литовские завоевания в XIII-XIV вв. разделили язык на три группы: русский, украинский и белорусский, а также некоторые промежуточные говоры. К слову, до XVI в. русский был под огромным влиянием двух других – белорусского и украинского и назывался «проста мова».

В XVI в. Московская Русь решила нормализовать письменность русского языка, тогда-то и ввели преобладание сочинительной связи в предложениях и частое употребление союзов «да», «и», «а». Также склонение существительных стало похоже на современное, а основой литературного языка стали характерные для современной московской речи черты: «аканье», согласный «г», окончания «ово» и «ево».

Русский язык в XVIII в.

Петровская эпоха очень сильно повлияла на русскую речь. Именно в это время наш язык освободился от опеки церкви, а в 1708 г. реформировали азбуку и сделали ее подобной европейской.

«Геометриа славенски землемерие» - первое светское издание, напечатанное после реформы русского алфавита 1708 года.

Русский язык – это один из группы восточнославянских языков, наряду с украинским и белорусским. Он является самым распространенным славянским языком и одним из самых распространенных в мире языков по числу людей, которые говорят на нем и считают его своим родным.

В свою очередь, славянские языки относятся к балто-славянской ветви семьи индоевропейских языков. Таким образом, чтобы ответить на вопрос: откуда произошел русский язык, нужно совершить экскурс в глубокую древность.

Происхождение индоевропейских языков

Около 6 тысяч лет назад жил народ, который считается носителем праиндоевропейского языка. Где он жил в точности – это на сегодня предмет ожесточенных споров историков и лингвистов. В качестве прародины индоевропейцев называют степи Восточной Европы и Переднюю Азию, и территорию на границе между Европой и Азией, и Армянское нагорье. В начале 80-х годов прошлого века лингвисты Гамкрелидзе и Иванов сформулировали мысль о двух прародинах: вначале было Армянское нагорье, а затем индоевропейцы перебрались в причерноморские степи. Археологически носителей праиндоевропейского языка соотносят с представителями «ямной культуры», которые в 3 тысячелетии до нашей эры обитали на востоке Украины и на территории современной России.

Выделение балто-славянской ветви

Впоследствии праиндоевропейцы расселились по территории Азии и Европы, смешались с местными народами и дали им свой язык. В Европе на языках индоевропейской семьи говорят практически все народы, кроме басков, в Азии на различных языках этой семьи говорят в Индии, Иране. Таджикистане, на Памире и т.д. Около 2 тысяч лет назад из общего праиндоевропейского языка выделился прабалтославянский язык. Прабалтославяне существовали как единый народ, говорящий на одном языке, по мнению ряда лингвистов (в том числе Лер-Сплавинского) примерно 500-600 лет, и этому периоду истории наших народов соответствует археологическая культура шнуровой керамики. Затем языковая ветвь разделилась вновь: на балтийскую группу, которая впредь зажила самостоятельной жизнью, и праславянскую, которая и стала общим корнем, из которого произошли все современные славянские языки.

Древнерусский язык

Общеславянское единство сохранялось до VI-VII века нашей эры. Когда из общего славянского массива выделились носители восточнославянских диалектов, начал формироваться древнерусский язык, ставший предком современного русского, белорусского и украинского языков. Древнерусский язык известен нам благодаря многочисленным памятникам, написанным на церковнославянском языке, который можно рассматривать, как письменную, литературную форму древнерусского языка. Кроме того, сохранились и письменные памятники – берестяные грамоты, граффити на стенах храмов – написанные на повседневном, разговорном древнерусском языке.

Старорусский период

Старорусский (или великорусский) период охватывает время с XIV по XVII века. В это время русский язык окончательно выделяется из группы восточнославянских языков, в нем формируются фонетические и грамматические системы, близкие к современным, происходят другие изменения, в том числе – складываются диалекты. Ведущим среди них становится «акающий» диалект верхней и средней Оки, и, в первую очередь – московский говор.

Современный русский язык

Русский язык, на котором мы сегодня разговариваем, начал складываться с XVII столетия. В его основе – московский говор. Решающую роль для формирования современного русского языка сыграли литературные произведения Ломоносова, Тредиаковского, Сумарокова. Ломоносовым же была написана первая грамматика, закрепляющая нормы литературногорусского языка. Все богатство русского языка, сложившееся из синтеза русских разговорных, церковнославянских элементов, заимствований из других языков нашло отражение в произведениях Пушкина, которого и считают создателем современного русского литературного языка.

Заимствования из других языков

На протяжении столетий своего существования русский язык, как и любая другая живая и развивающаяся система, неоднократно обогащался заимствованиями из других языков. К наиболее ранним заимствованиям относят «балтизмы» -- заимствования из балтских языков. Впрочем, в этом случае, речь, возможно, идет и не о заимствованиях, а о лексике, сохранившейся с того времени, когда существовала славяно-балтская общность. К «балтизмам» относятся такие слова, как «ковш», «пакля», «скирда», «янтарь», «деревня» и т.д. В период христианизации в наш язык вошли «грецизмы» -- «сахар», «скамья». «фонарь», «тетрадь» и т.д. Через контакты с европейскими народами в русский язык вошли «латинизмы» -- «доктор», «медицина», «роза» и «арабизмы» -- «адмирал», «кофе», «лак», «матрац» и т.д. Большая группа слов вошла в наш язык из тюркских языков. Это такие слова, как «очаг», «шатер», «богатырь», «телега» и т.п. И, наконец, со времен Петра I русский язык вбирал в себя слова из европейских языков. Вначале это большой пласт слов из немецкого, английского и голландского языков, относящихся к науке, технике, морскому и военному делу: «амуниция», «глобус», «ассамблея», «оптика», «лоцман», «матрос», «дезертир». Позднее в русском языке обосновались французские, итальянские и испанские слова, относящиеся к предметам быта, области искусства – «витраж», «вуаль», «кушетка», «будуар», «балет», «актер», «афиша», «макароны», «серенада» и т.п. И, наконец, в наши дни мы переживаем новый наплыв заимствований, на сей раз из английского, в основном, языка.

Современный русский язык – это язык XIX–XXIвв. Литературный язык – это язык в своей нормирóванной, образцовой разновидности.

Корни русского языка глубоко уходят к индоевропейской семье языков , одной из самых больших (существуют языковые семьи: семитская, финно-угорская, тюркская и др.), общим языком которой был праиндоевропейский язык (санскрит). К индоевропейской семье относятся индийская, иранская, балтийская, германская, романская, кельтская, греческая, албанская, армянская и славянская семьи.

Русский язык относится к славянской группе индоевропейской семьи языков. Внутри славянской группы выделяются, в свою очередь, три группы-ветви: восточная (языки белорусский, русский и украинский), южная (языки болгарский, македонский, сербскохорватский и словенский) и западная (языки верхний лужицкосербский, нижний лу-жицкосербский, польский, словацкий и чешский). Все славянские языки родственны между собой, что обусловлено их происхождением из одного общего источника: праславян-ского языка. Приведем лишь одну из многих иллюстраций словарной близости и общности этих языков: голый (гол), густой (густ) - русский язык; голий. густйй (украинский), голы, густы (белорусский), гол, гъст (болгарский), гол, густ (сербохорватский), gol, gost (словенский), holy, husty (чешский, словацкий).

Праславянский язык распался в VI VII вв . н. э., и этим было положено начало формированию трех славянских языковых групп и затем отдельных славянских языков. Все восточные славяне первоначально составляли один народ, язык которого называют древнерусским или древне-восточнославянским. До 14 века предки русских, украинцев, белорусов составляли единый народ, говоривший на древнерусском языке (о близости этих языков свидетельствуют многочисленные факты сходства в области лексики, фразеологии, грамматическом и фонетическом строе, например: охватить (русский), охопить (украинский), абхапиц (белорусский); тяжело задумался (русский), тяжко замислився (украинский), цяжка задумауся (белорусский).) Примерно вXIV–XVвв. из единой древнерусской народности складываются народности белорусская, русская (или великорусская) и украинская. Соответственно складываются и три языка: белорусский, русский и украинский. С серединыXVIIв. начинается и в первой половинеXIXв. заканчивается формирование национального русского языка. Развитие языка происходит, по словам И. И. Срезневского, «в народе» и, когда возникает письменность, – «в книге». Язык «в народе» и язык «в книге» (т. е. разговорный и литературный) связаны между собой, но имеют и свои особенности (о них будет сказано позже).

Первым книжным, литературным языком славян был старославянский язык – это условное название языка древнейших славянских переводов богослужебных книг с греческого языка, выполненных во второй половине IXв. Константином (Кириллом) и Мефодием и их учениками. Это только письменный книжный язык. Старославянский язык стал общим литературным языком славян эпохи Средневековья. Это один из древнейших книжных языков (предполагается, что в основе старославянского языка лежат южнославянские диалекты: болгарский и македонский). Таким образом, старославянский язык был в основе языком южнославянским. В 863 году Кирилл и Мефодий привезли первые книги на славянском языке, написанные кириллицей, предназначенные для богослужения и просвещения славян (до кириллицы у славян была глаголица, имевшая 38 букв). Так, на основе глаголицы сформировалась кириллица. Позже на этом языке были написаны и непереводные произведения, и не только церковные. В то время все славянские языки были очень близки между собой, и старославянский язык был хорошо понятен всем славянам, в том числе и восточным. Когда в связи с распространением христианства на Руси потребовались богослужебные книги, такие книги появились на старославянском языке. Они были вполне понятны, переводить их не было нужды, их просто переписывали.

При переписке первоначальные старославянские формы последовательно не выдерживались, смешивались с восточнославянскими формами. Т.е. старославянский язык постепенно впитывал в себя местные языковые особенности, приобретал как бы «местный оттенок». Так образовался язык, который, в отличие от старославянского, получил название церковнославянского языка русского извода (или русской редакции) . Он употреблялся в церковном христианском богослужении на всем последующем протяжении русской истории, взаимодействовал с русским языком, подвергаясь все большему его воздействию, и сам оказывал влияние на русский литературный язык.

Однако старославянский язык еще до своего преобразования в церковнославянский язык русского извода сыграл большую роль в становлении древнерусского литературного языка, предпосылки образования которого возникли еще до распространения на Руси старославянской письменности. Так, древнерусский язык имел богатые традиции употребления в устном народном творчестве, в исторических преданиях, в разного рода публичных выступлениях («посольские речи», обращения князей и воевод к народу, к воинам, выступления на вече, на княжеских съездах), в формулах так называемого обычного права и т. д. Появление в Древней Руси старославянских книг явилось тем внешним толчком, который дал начало мощному внутреннему развитию древнерусской книжной словесности и ее языка. Старославянские тексты послужили древнерусским книжникам образцами, ориентируясь на которые они успешно вели литературную обработку своего родного языка. При этом старославянский язык не воспринимался как язык чужой, но осознавался как язык книжный, обработанный. Старославянские образцы были важны прежде всего для усвоения приемов языковой организации литературного (книжного) текста.

Поскольку первоначальные старославянские тексты были переводами с греческого, в старославянском языке, особенно в лексике и синтаксисе, отразились черты греческого языка. А через посредство старославянского языка эти черты отразились и в древнерусском. Но были и разнообразные непосредственные контакты русских с греками, делались в Древней Руси и переводы с греческого, которые способствовали литературной обработке русского языка. Это и дало Пушкину основание сказать, что древнегреческий язык избавил язык русской словесности от медленных усовершенствований времени.

Таким образом, обстоятельства образования древнерусского литературного языка были своеобразны, а его состав сложен. Как считал В.В. Виноградов, процесс формирования древнерусского литературного языка определялся взаимодействием и объединением четырех (правда, неравноправных) составляющих: 1) старославянского языка; 2) деловой, государственно-правовой и дипломатической речи, развивавшейся еще в дописьменную эпоху; 3) языка фольклора и 4) народно-диалектных элементов. Объединяющая и регулирующая роль сначала принадлежала старославянскому языку. Реальный состав и характер взаимодействия всех этих составляющих зависел от жанра письменности и литературы.

Разговорный язык (язык «в народе») развивается быстрее, чем литературный язык (язык «в книге»). Поэтому «простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного». Особенно заметным расхождение между разговорным и литературным языком стало к XVIIв., к началу формирования русской нации. Протопоп Аввакум противопоставлял «свой русский природный язык», «просторечие» книжному «красноречию», «виршам философским». ЛитераторыXVIIIв. постоянно подчеркивали разницу между тогдашним разговорным «живым употреблением» и старинным литературным языком, за которым закрепилось наименование «славенского». Так обобщенно называли язык старинных книг, преимущественно религиозных («язык славенской у нас есть язык церковной»,– писал В. К. Тредиаковский). «Славенский язык» соотносился с русским языком как язык прошлого («язык славенской в нынешнем веке у нас очень темен» – утверждение того же Тредиаковского) с языком современным. ВXVIII– началеXIXв. употреблялось также выражение «славяно-российский (или славяно-русский) язык». Этим наименованием подчеркивалась преемственность нового литературного русского языка по отношению к старинному «славенскому» («славянскому»). В этом смысле Пушкин и говорит о славяно-русском языке как материале словесности.

В предпушкинское и пушкинское время «простонародное и книжное наречие» (т. е. разговорный и литературный язык) вступили в этап решительного сближения, в результате которого начала складываться та совокупность языковых средств, та «стихия», которая дана была литераторам начала XIXв. как материал словесности. Пушкин расширил и утвердил права народного языка в литературе, показав одновременно, что литературный язык «не должен отрекаться от приобретенного им в течение веков», т. е. не должен порывать с книжной традицией. Пушкин открыл и сделал всеобщим достоянием новые приемы и способы использования материала словесности(см.: Горшков А. И. Все богатство, сила и гибкость нашего языка. А. С. Пушкин в истории русского языка. – М., 1992), создал образцы нового языкового употребления во всех жанрах художественной литературы и в критико-публицистической и научно-исторической прозе, и русский литературный язык вступил в современный период своей истории.

    Формы существования языка.

Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах. Среди всего многообразия разновидностей употребления (или, как еще говорят, форм существования) языка выделяются две основные . Эти разновидности обычно называютразговорным употреблением языка илитературным употреблением языка, а чаще просто разговорным («народным», «живым») языком и литературным («книжным», «письменным») языком. Сам факт существования этих двух главных разновидностей языкового употребления вполне очевиден, но природа различия (противоположения, противопоставления) и характер взаимоотношений между разговорным и литературным языком в науке объясняются неоднозначно.

На главный вопрос, который в данном случае возникает,– в чем основа, в чем корень различий между разговорным языком и литературным языком? – в нашей науке наиболее убедительно и вместе с тем просто ответил Л.В.Щерба. Разъясняя понятие «литературный язык» и сопоставляя с этой целью литературный язык с разговорным, он указал, что в основе разговорного языка лежит неподготовленный диалог, а в основе литературного языка – подготовленный монолог. Диалог представляет собой цепь реплик. Обмен репликами происходит естественно, непринужденно, без предварительного обдумывания (имеется в виду, конечно, диалог в процессе повседневного общения людей, а не диалог в пьесе или прозаическом произведении). Монолог, напротив, требует подготовки, строгой последовательности, продуманной организации языкового материала. Щерба подчеркнул, что монологу надо специально учиться и что всякий монолог есть литературное произведение в зачатке.

Главная сфера употребления разговорного языка – непосредственное «неофициальное», «бытовое» общение. Разговорное общение, как правило, бывает непосредственным, контактным и в силу этого во многом зависит от ситуации. В контактном общении большую роль играют жест и мимика, при этом многие элементы, ясные из ситуации, в сообщении могут быть не выражены, не названы. Поскольку разговорный язык выступает в устной форме, в нем велика роль интонации.

Разговорный язык успешно изучается на всех ярусах языкового строя, но его подробное описание не входит в нашу задачу. Укажем здесь лишь главные общие черты разговорного языка, обусловленные его диалогической природой, неподготовленностью, опорой на внеязыковую ситуацию, контактностью общения, использованием жестов и мимики, устной формой выражения.

Как характерную черту разговорного языка ученые отмечают «линейное протекание без возможности вернуться назад». Конечно, реплика может быть, например, такая: Ну вот, пошел я в школу, а по дороге Петю увидел, а потом Ваню... Хотя нет, сначала Ваню, а потом Петю. Говорящий вроде бы «вернулся назад», но с точки зрения языкового употребления что сказано, то сказано. Слово уже прозвучало. Недаром говорится: «Слово не воробей, вылетит – не поймаешь». Другое дело литературное употребление, подготовленный монолог в письменной форме – там можно сколько угодно «возвращаться назад», переделывать написанное, прежде чем представить его читателю (адресату).

Далее в разговорном языке отмечается «неполнооформленность структур», главным образом на фонетическом и синтаксическом ярусах. В фонетике это утрата отдельных звуков или сочетаний звуков, в результате которой наблюдается «неполное» произношение слов типа Мариванна, здрасте, шыисят и т. п. вместоМария Ивановна, здравствуйте, шестьдесят и т. п. В синтаксисе это «неполнота» предложений, опущение, пропуск тех или иных компонентов высказывания, иначе – эллипсис(греч. elleipsis– опущение, недостаток). Эллипсис очень характерен для разговорного языка. Покупая билеты в кино, мы не говорим обычноДайте, пожалуйста, два билета на сеанс в шестнадцать часов, а говоримДва на шестнадцать. Обычно мы не спрашиваемКуда ты идешь (едешь, отправляешься)? Что с вами случилось (происходит)?, а спрашиваемТы куда? Что с вами? В разговорном языке часто опускаются сказуемые, обозначающие движение или речь:Ты почему так поздно? Ты после работы прямо домой или на футбол? Вы на метро? Мы на троллейбусе; Я не об этом; Ты покороче; Вы серьезно? И т. п.

Для разговорного синтаксиса типичен также особый порядок слов и особые виды связи между частями сложного предложения, например: В школу Машу записали в английскую; Поезд объявили вовремя приходит; Чайник, по-моему, она говорила, что поставила и т. п.

Главнейшими разновидностями разговорного языка являются территориальные и социальные диалекты, просторечие и «общий» разговорный язык.

Территориальный диалект (греч. dialektos– разговор, говор, наречие) – разновидность языка, которая характеризуется, помимо черт, свойственных всему языку, также некоторыми специфическими чертами на всех ярусах языкового строя и используется как средство непосредственного общения на определенной ограниченной территории.

Территориальные диалекты имеют признаки, которые или сближают их между собой, или, наоборот, отличают друг от друга. По этим признакам современные русские диалекты объединяются в два наречия: северновеликорусское и южновеликорусское, между которыми проходит полоса средневеликорусских (или переходных) говоров. Примерно в середине этой полосы находится Москва, к западу от Москвы в этой полосе расположены Тверь, Псков, Новгород, к востоку – Владимир, Иваново, Муром, Нижний Новгород. Полоса переходных говоров неширока; Ярославль и Кострома находятся уже на территории северновеликорусского наречия, а Рязань, Тула, Калуга, Смоленск – на территории южновеликорусского наречия. Сибирские диалекты сложились на основе различных диалектов европейской части России. Первоначально Сибирь заселялась выходцами из северных областей, поэтому так называемые старожильческие сибирские говоры в основе северные. Говоры с южнорусской основой в Сибири более позднего происхождения.

Северновеликорусское наречие характеризуется тремя главными звуковыми чертами: «оканьем» (т.е. различением в произношении безударных [о] и [а], например ладонь ловить), произношением [г] смычного взрывного(город, рога) и твердым произношением [т] в окончаниях 3-го лица настоящего времени глаголов(идет, идут).

Южновеликорусское наречие характеризуется «аканьем» (т.е. неразличением в произношении безударных [о] и [а]: ладонь, лавить), произношением [г] фрикативного[у] (лат. fricare– тереть; фрикативные согласные образуются трением воздуха в узкой щели между сближенными органами речи, фрикативный[у] произносится подобно [х], но звонко:удрод, роуа) и мягким произношением [т"] в окончаниях 3-го лица настоящего времени глаголов(идеть, идуть). Есть и лексические отличия: на севере говорятконь, петух, изба, ухват, ковш, квашня, орать, боронить – на юге соответственнолошадь, кочет, хата, роу"ач, корец, дежа, пахать, скородить.

Средневеликорусские говоры характеризуются произношением смычного [г], что совпадает с одним из признаков северновеликорусского наречия, и в то же время «аканьем», что совпадает с одним из признаков южновеликорусского наречия. В окончаниях 3-го лица настоящего времени глаголов в части средневеликорусских говоров [т] твердый, а в части – мягкий [т"].

Названные признаки – это только самые главные общие признаки, по которым различаются два наречия и переходные говоры русского языка. Каждый отдельный диалект (говор) имеет свои многочисленные особенности. Диалекты и их группировку изучает специальная наука – диалектология.

Начиная с XVIIIв. территориальные диалекты со специальной художественной целью отображаются в произведениях словесности, главным образом при передаче речи персонажей. Разумеется, в художественных целях не требуется воспроизводить диалект во всех подробностях подобно тому, как это делается в научных записях, но от писателя требуется глубокое знание местного говора и эстетически оправданное изображение его наиболее характерных черт.

В связи с развитием образования и распространением средств массовой информации, особенно радио и телевидения, территориальные диалекты испытывают мощное воздействие литературного языка. И хотя до полного исчезновения территориальных диалектов еще очень далеко, они все больше утрачивают свою первообразность. Возникает такое явление, как полудиалект – разновидность языка, представляющая собой территориальный диалект со значительной долей элементов литературного языка. Носителями полудиалектов являются главным образом представители молодого поколения.

Наряду с диалектами территориальными существуют диалекты социальные . Социальный диалект, как показывает само название, характерен не для определенной территории, а для определенной социальной общности людей. Если территориальные диалекты имеют различия на всех ярусах языкового строя, то социальные диалекты отличаются друг от друга и от общенародного языка только в области лексики и фразеологии. В составе социальных (говорят также социально-профессиональных) диалектов выделяются жаргоны и арго.

Жаргон (фр. jargon) вырабатывается и употребляется в группах людей, объединенных профессией, родом занятий, общими интересами, увлечениями и т. п. Эти группы являются, как принято говорить, относительно открытыми, т.е. не стремящимися отгородиться от остальных людей. Соответственно и жаргон (школьников, студентов, спортсменов, охотников, рыболовов, любителей собак и т. д.) не является средством изоляции его носителей от «непосвященных», а только отражает специфику занятий, увлечений, привычек, взглядов на жизнь и т. п. определенного круга людей. Одним из рано сложившихся и четко обозначившихся жаргонов в русском обществе был чиновничий жаргон. Большим знатоком этого жаргона и мастером его изображения в литературе был Н. В. Гоголь. Вот небольшой пример из «Мертвых душ»:

(...) В губернию назначен был новый генерал-губернатор, событие, как известно, приводящее чиновников в тревожное состояние: пойдут переборки, распеканья, взбутетениванья и всякие должностные похлебки, которыми угощает начальник своих подчиненных! «Ну что, думали чиновники, если он узнает только, просто, что в городе их вот-де какие глупые слухи, да за это одно может вскипятить не на жизнь, а на самую смерть».

В творчестве Гоголя находят отражение и другие социально-профессиональные жаргоны. Например, язык Петровича в «Шинели» наполнен выражениями, характерными для профессии портного: Нет, нельзя поправить: худой гардероб!; Дело совсем гнилое, тронешь иглой а вот уж оно и ползет; Да заплаточки не на чем положить, укрепиться ей не за что, подержка больно велика; Если положить на воротник куницу, да пустить капишон на шелковой подкладке, так и в двести войдет; Можно будет даже так, как пошла мода, воротник будет застегиваться на серебряные лапки под аплике.

Описанное выше значение слова жаргон принято в науке, является терминологическим. Но словожаргон имеет и другой, нетерминологический смысл: грубая, вульгарная, содержащая неправильные и искаженные формы разновидность употребления языка.

Арго (фр. argot) в отличие от жаргона является достоянием замкнутых, стремящихся к обособлению социальных групп. Арго призвано служить одним из средств этого обособления, поэтому для него характерна условность, искусственность, которая должна обеспечить секретность, тайность общения. Арго типично прежде всего для социальных низов общества и преступного мира. В этой среде возникли и бытуют названия «блатная музыка», «блат», «феня». Способы словесного общения, принятые в определенной среде и непонятные остальной части общества, называют также условными или тайными языками. Известен тайный язык бродячих торговцев прошлого – офеней. Как и всякий социальный диалект, арго отличается от общенародного языка только словарем, причем часто используются общеупотребительные слова, но в другом значении. Это можно проиллюстрировать отрывком из письма одного заключенного:Когда чалили в пульманы баланы, из-за одного шланга покурочил богоны. В живодерне шамовка была в норме, мандра и рассыпуха всегда были в гараже. Заварганивали грузинским веником деготь, имели и дурь женатую, и косячок. Здесьчалить – погружать,пульман – вагон,балан – бревно,шланг – дурак, лентяй,покурочить – поломать, покалечить,богоны – ноги,живодерня – хирургическое отделение в больнице,мандра – хлеб, продукты,рассыпуха – чай,гараж – тумбочка,заварганить – заварить,грузинский веник – низкосортный чай,деготь крепкий чай, чифирь,дурь женатая – гашиш с табаком,косячок – сигарета с гашишем. При внешней экзотичности словарь арго по существу небогат.

Как и другие разновидности разговорного языка, арго используется в художественной литературе для более яркого изображения описываемой среды, для языковой характеристики персонажей.

Наряду с французскими по происхождению словами «жаргон» и «арго» в последнее время получило распространение заимствованное из английского слово «сленг» (sleng). Надо отметить, что в употреблении слов «жаргон», «арго», «сленг» в качестве терминов нет строгой последовательности и однозначности, как нет резких границ между обозначаемыми этими словами явлениями.

Если территориальные и социально-профессиональные диалекты связаны с так или иначе ограниченными группами людей, то просторечие имеет более широкие и менее определенные границы употребления и характеризуется главным образом эмоциональной окраской. Первоначально просторечием называли именно простую речь (в том числе и литературную) в отличие от красноречия – речи подчеркнуто изысканной, усложненной, украшенной. Как раз в этом смысле называл просторечием язык своих произведений протопоп Аввакум. Но в наши дни в это слово вкладывается иной смысл. Ученые определяют просторечие как непринужденную и несколько грубоватую, «сниженную» разновидность разговорного употребления языка. Просторечием называют также слова, выражения и грамматические формы, характерные для этой разновидности и имеющие оттенок развязности, грубоватости (блямба, буча, вертихвостка, взаправду, взахлеб, вихлять, неотесанный человек, он дерг его за рукав и т.п.). Для просторечия не показательны те или иные черты территориальных диалектов, оно свойственно главным образом жителям городов. Поэтому его называют массовой (т. е. не замкнутой в пределах какой-либо одной категории людей) городской речью, массовым городским языком. В литературе просторечие используется для языковой характеристики персонажей, а в авторском языке – как средство особой выразительности (иронии, шутливой или отрицательной оценки и т. п.). Например:

Петр Матвеевич вдруг углядел, что окна школы светятся для такого вечернего времени довольно неестественно: все до одного и ярко. Обычно в такое время ну, одно там, два горят, там, где на скрипочке пилят, либо на пианино бренькают, или еще разевают рот, а через стекло-то и не слышно, что за песня из него льется.

Высшей формой национального русского языка является литературный язык . Главная сфера употребления литературного языка – литература, словесность в широком смысле (т. е. литература не только художественная, но и публицистическая, научная, официально-деловая) и предусмотренное, «официальное» общение.

Главные свойства литературного языка обусловлены его монологической основой. Именно благодаря особенностям монологического употребления вырабатываются такие определяющие качества литературного языка, как обработанность и нормированность (т.е. наличие норм – правил языкового употребления, осознанных, признанных и охраняемых обществом). Кроме обработанности и нормированности, литературному языку свойственна также общераспространенность, всеобщность (т. е. обязательность для всех членов данного национального коллектива в отличие от диалекта, который употребляется лишь в территориально или социально ограниченной группе людей), многофункциональность, универсальность (т.е. употребление в различных сферах жизни), стилевая дифференциация (т.е. наличие ряда стилей) и тенденция к устойчивости, стабильности. Все эти признаки не возникают внезапно и во всей совокупности, а вырабатываются постепенно, в процессе употребления языка в литературе. На первых ступенях развития книжной словесности главной особенностью литературного языка, отличающей его от языка разговорного, была монологическая организация.

Признаки литературного языка :

    письменная фиксация устной речи: наличие письменности оказывает влияние на характер литературного языка, обогащая его выразительные средства и расширяя сферы применения;

    нормированность;

    общеобязательность норм и их кодификация;

    разветвленная функционально-стилистическая система;

    диалектическое единство книжной и разговорной речи;

    тесная связь с языком художественной литературы

Русский литературный язык имеет две основные формы существования: устную и письменную.

Устная форма является первичной и единственной формой существования языка, не имеющего письменности. Дляразговорной разновидности литературного языка она является основной, тогда каккнижный язык функционирует и в письменной, и в устной форме (доклад – устная форма, лекция – письменная). В то же время с развитием электронных видов связи все большее распространение начинает получать и письменная форма разговорной речи.

Устная форма языка характеризуется тем, что она необратима, не подлежит редактированию, не дает возможности для обдумывания, возврата к выраженному Устная речь без дополнительной поддержки (видеоряд, непосредственное общение и др.) воспринимается труднее, чем письменная, быстрее забывается. Поэтому большие объемы устных текстов нежелательны, как и длинные периоды и сложные конструкции в них.

Письменная форма является вторичной, более поздней по времени возникновения. Так, художественная литература существует главным образом в письменной форме, хотя реализуется и в устной (например, художественное чтение, театральные спектакли, любое чтение вслух). Фольклор, напротив, в качестве первичной имеет устную форму существования, записи устного народного творчества (песен, сказок, анекдотов) – это вторичная форма его реализации.

Отличительное достоинство письменной речи – возможность ее дополнительной шлифовки, неоднократного обращения к тексту, накопления словарного запаса, а значит, возможность создания текстов любого объема. В то же время отсутствие звуковой и визуальной, т.е. зрительной, поддержки налагает на письменный текст особые обязательства по компенсации той информации, которая в устном общении передается неязыковыми средствами.

В современном языке ослабевает связь стилевых явлений с формой реализации текста – только устной или только письменной. Формируются новые традиции восприятия текста: слушателей одинаково раздражают и «чтение по бумажке», и излишняя раскованность лектора или докладчика, выступающего без конспекта либо раздаточного материала, что рассматривается скорее как неподготовленность, чем как свобода владения материалом.

В рамках литературного языка выделяются две основные функциональные сферы: книжная иразговорная речь. Каждая из них подчиняется своей системе норм. Главное назначение литературного языка – служитьсредством общения его носителей, основным средством выражения национальной культуры, поэтому в нем со временем сформировались самостоятельные разновидности, получившие названиефункциональных стилей и обусловленные обслуживаемой ими сферой общественной жизни. Иначе говоря, функционально-стилевое расслоение литературного языка определяется общественной потребностьюспециализировать языковые средства, организовать их особым образом для того, чтобы обеспечить речевую коммуникацию носителей литературного языка в каждой из сфер человеческой деятельности

Итак, национальный язык – общий язык всей нации, охватывающий все сферы речевой деятельности людей. Он неоднороден, поскольку в его составе присутствуют все разновидности языка территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргон, литературный язык. Высшей формой национального языка являетсялитературный – язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа; язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений. Понятие «культура речи» теснейшим образом связано с понятием «литературный язык»: одно понятие предполагает другое. Культура речи возникает вместе со становлением и развитием литературного языка. Одна из основных задач культуры речи – сохранение и совершенствование литературного языка.

Заключение.

Русский язык входит в число международных и мировых языков, которые используются в общении между народами различных государств. Первой и основной функцией таких языков является общение на них в рамках определенного этноса, они родные (материнские) язык для людей, составляющих данный этнос. Посредническая функция международного общения для таких языков является вторичной. Надо сказать, что состав международных языков с течением времени менялсяю. В древнем мире и в средние века международные языки были не столько международными, сколько региональными (например, у народов Дальнего Востока таким языком был древнекитайский – вэньянь; в Восточном Средиземноморье в эпоху эллинизма – древнегреческий; в Римской империи – латынь; на Ближнем и Среднем Востоке с распространением ислама – арабский). Современные международные языки вышли за пределы своих регионов и становятся мировыми (глобальными) языками, образуя так называемый «клуб мировых языков». Это самые престижные и общепризнанные языки. Их повсеместно пропагандируют, изучают с самыми различными целями: как иностранные языки в школах, для туризма, для чтения специальной литературы, для общения. Количество таких языков не выходит за пределы «магического числа» Миллера 7 +2. Иногда «клуб мировых языков» отождествляют с официальными и рабочими языками ООН (их количество – 6: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский.)

По степени распространенности русский язык занимает пятое место после китайского (свыше 1 млрд.человек), английского (420 млн. чел.), хинди и урду (320 млн.чел.) и испанского (300 млн.чел.). На земном шаре на русском языке говорит около 250 млн. человек. Русский язык - это национальный язык русского народа. Русский язык является государственным языком для 145 миллионов 600 тысяч людей, населяющих Российскую Федерацию. Следует также иметь в виду, что по данным 1999 года специалистов фонда Карнеги, изучающих проблемы миграции на территории бывшего СССР, сейчас в странах СНГ и Балтии проживает около 22 миллионов русских людей. Кроме того, 61 миллион 300 тысяч человек, принадлежащих к различным национальностям, назвали русский язык в качестве своего второго языка, которым они свободно владеют. Как сказано в 68 статье Конституции Российской Федерации, русский язык является государственным языком России. При этом русский язык используют в общении не только те люди, для которых это родной язык. Потребность любой многонациональной страны в одном, а иногда и нескольких государственных языках очевидна: параллельно с языками отдельных регионов должен существовать и некий единый язык, понятный работникам государственных учреждений и гражданам на всей территории государства. Именно в этом своем качестве русский язык используется в высших органах государственной власти и управления России, в официальном делопроизводстве и переписке российских учреждений и предприятий, а также в программах телевидения и радио, предназначенных для всей территории страны. Его, как язык государственный, изучают в средних и высших учебных заведениях России.

Многие из республик, которые входят в состав Российской Федерации, имеют и собственные государственные языки. Однако официальные письма и документы, направляемые за пределы таких республик, для того, чтобы они были понятны адресатам, должны быть написаны на государственном языке всей России, т.е. на русском языке. Впрочем, использование русского языка на территории Российской Федерации не ограничивается лишь официальными сферами: исторически сложилось так, что, общаясь между собой, представители разных национальностей, живущих в России, нередко говорят по-русски. Русский язык широко используется и за пределами России. Прежде всего, он представляет собой достаточно удобное средство для межнационального общения жителей бывшего Советского Союза, например, молдаван и украинцев, грузин и армян, узбеков и таджиков. Кроме того, к его помощи нередко прибегают представители разных народов за пределами СНГ. Русский язык широко используется в работе международных конференций и организаций. Он один из шести официальных и рабочих языков Организации Объединенных Наций (другие официальные и рабочие языки ООН – английский, арабский, испанский, китайский и французский). Языки, широко используемые как средство международного общения, называются мировыми языками. Русский язык является одним из мировых языков. Русский язык внес свой ценный вклад в развитие мировой цивилизации. Русская культура, наука и живые связи с соседними государствами и народами – вот, что в первую очередь предопределяло интерес к русскому языку в прошлом.

Загрузка...