Про наши гаджеты. Понятные инструкции для всех

Сослагательное наклонение в английском (the Subjunctive Mood): правила образования и временные формы. Как справиться с сослагательным наклонением


Очень часто мы говорим не только о том, что действительно происходит с нами каждый день, но и то, чего бы нам хотелось. Для того, чтобы выразить желаемые условия необходимо сослагательное наклонение. С его помощью можно сказать о реальных или невозможных желаниях.

В английском языке сослагательное наклонение называется Subjunctive Mood, в котором выделяют Subjunctive I и Subjunctive II.

Образование Subjunctive I

Основное правило образование Subjunctive I - инфинитив без частицы to. В современном английском эта форма становится все менее употребимой, за исключением нескольких отдельных фраз и шаблонов, например:

I suggest (that) he call the police.

It is necessary (that) the issue be discussed.

Также Subjunctive I используется в простых предложениях, выражающих пожелания или надежду:

God save the Queen!

God help us!

Subjunctive I выражает необходимость или возможность какого-то действия. Эта форма часто встречается в документах, поэзии и очень редко в речи.

Образование Subjunctive II

Что касается Subjunctive II, форма глагола совпадает с формами Past Simple и Past Perfect, при этом форма Past Simple используется в том случае, когда речь идет о событиях, относящихся к настоящему или будущему. Форма Past Perfect выражает действия, которые относятся к прошлому, т. е. обозначает несостоявшуюся возможность или невозможность тех или иных событий по разным причинам.

Таким образом, формулу образование Subjunctive II можно представить следующим образом (на примере глагола do):

Форма “was” в Subjunctive II не используется – вместо нее необходимо использовать “were”. Впрочем, это правило сейчас чаще всего распространяется на британский английский. Например: I wish you were here. — Жаль, ты не здесь. (Я бы хотела, чтобы ты был здесь.)

Обратите внимание, что несмотря на значение глагола «wish» — желать, конструкция «I wish» обозначает сожаление и потому переводится как «Жаль, что…не…».

Правила использования Subjunctive II

Subjunctive II используется весьма ограниченно - только в некоторых конструкциях:

  1. It’s time… . Например: It’s time you confessed . (Пора бы тебе признаться.)
  2. I wish… . Например: I wish they stayed for longer. (Жаль, они не останутся подольше.)
  3. He wished he hadn’t done (Ему было жаль, что он это сделал.)
  4. I’d rather/prefer… . She’d prefer I didn’t live with her. (Ей бы хотелось, чтобы я с ней не жила.)
  5. As if/as though … . She looks as if she were displeased with us. (Она выглядела так, будто была нами недовольна.)
  6. Oh if/if only … . If only they knew the truth! (Если бы он только знал правду!)

Важно! Как видите, после всех этих конструкций начинается новое предложение.

Как же определить, где действие относится к настоящему, а где к прошлому? Лучшим помощником в этом вопросе конечно же будут слова сигнала или контекст. Сравните два предложения:

If only she came earlier for today’s party. — Если бы только она пришла пораньше на сегодняшнюю вечеринку. — Как видно из примера, действие еще не произошло, вечеринка произойдет сегодня, т. е. действие относится к будущему.

If only she had come earlier for yesterday’s party. — Если бы только она пришла пораньше на вчерашнюю вечеринку. — Вечеринка уже случилась вчера, а потому и форма глагола отличается, в предложении используется Past Perfect.

Задания к уроку

Задание 1. Раскройте скобки.

  1. If only I (see) this advertisement yesterday!
  2. God (save) us!
  3. It’s time we (tell) you everything.
  4. I’d rather you (not/leave) today.
  5. If only she (not/be) late for her classes last week.
  6. He wish he (can) help us with the debts.
  7. You look as thought you (not/sleep) the whole night.
  8. I wish I (be) younger.
  9. Success (attend) you!
  10. It’s time we (buy) a new house for our big family.

Задание 2. Переведите.

  1. Если бы я только успел на поезд вчера вечером.
  2. Пора бы тебе найти работу.
  3. Я предлагаю нам присоединиться к большинству.
  4. Я бы предпочла, чтобы ты этого не видел.
  5. Жаль, что мы не живем в одном городе.

Ответ 1.

  1. had seen
  2. didn’t leave
  3. hadn’t been
  4. could
  5. hadn’t slept
  6. attend
  7. bought

Ответ 2.

  1. If only I had caught the train yesterday evening.
  2. It’s time you found the job.
  3. I suggest (that) we join the majority.
  4. I’d prefer you didn’t see this. (I’d prefer you hadn’t seen this.)
  5. I wish we lived in one city.

Глагол выполняет важную функцию обозначения различных действий. В русском, как и в любом другом языке, без него обойтись крайне сложно. Какие же у него бывают основные формы, как они образуются и для чего используются?

О глаголе

Они могут быть статичными или динамичными, но все они выражают какое-то действие. Конечно, речь о глаголах, которые являются важной частью языка. Как правило, они имеют огромное количество различных форм, обозначающих разные временные периоды, активность или пассивность, субъект и некоторые другие особенности. В русском языке таких вариантов много, хотя европейцы, как правило, не отстают, но их грамматические конструкции выстроены несколько более логично. Кроме того, модальность или глаголы-связки играют у нас гораздо меньшую роль, их использование не всегда понятно и регламентировано.

Формы

Спряжение, то есть изменение по лицам и числам, а также указание на период времени, когда совершается действие, - вот о чем думает большинство, когда заходит речь о метаморфозах глаголов. Но это не единственные варианты. Помимо этого, еще существуют активный и а также инфинитив, причастие и деепричастие, причем два последних иногда выделяют в отдельные части речи, но чаще считают особыми формами глагола, выражающими побочные действия.

И, конечно, не стоит забывать о том, что существует такая категория, как изъявительное, повелительное, сослагательное наклонение. Таким образом, они разделяют все множество глаголов на три большие группы и имеют серьезные отличия между собой. О них и пойдет речь далее.

О наклонениях

Одна из самых главных грамматических категорий или классификаций имеет критерием его особое свойство. Речь как раз про наклонение. Сослагательное - это такое, когда говорится о событиях, которые могут или могли произойти. Именно эта форма употребляется, как речь идет, например, о мечтах. По-другому оно называется условным. Изъявительное, или индикативное, используется просто для изложения происходящего или того, что было и будет, именно к нему относится больше всего форм, в том числе и полученные путем спряжения. Оно является наиболее нейтральным. Наконец, повелительное, или императив, употребляется в побудительных предложениях, при отдаче приказов, формулировании просьб и для других подобных целей.

Таким образом, каждое из наклонений имеет собственную функцию и роль, которые крайне сложно перенести на другие конструкции, то есть выразить то же самое, но другими способами. Все они имеют и свои характерные особенности, но наиболее интересно именно сослагательное. Ведь именно с его помощью выражаются нереализованные события.

Признаки сослагательного

Прежде всего, это частица "бы", являющаяся в данном случае неотъемлемой частью формы глагола. Иногда она может присоединяться и к другим словам, образуя немного другую конструкцию, например "чтобы пел", "чтобы был" и т. д. Обе эти формы являются сложными по сравнению с остальными, которые состоят только из одной грамматической единицы.

Кроме того, наклонение сослагательное - это конструкция, которую легко определить по смыслу, ведь она обозначает события, которые не сбылись, то есть которые находятся в области нереализуемых. Таким образом, выделить эту форму в тексте не представляет никаких трудностей.

Также сослагательное (или условное), как и повелительное - это неличная форма глагола. Это значит, что оно имеет только одну форму с незначительными изменениями окончаний. Что в ней есть еще характерное?

Особенности

Наклонение сослагательное - это хоть и не уникальная для русского языка конструкция, но она имеет некоторые интересные черты и способы употребления.

Кажется довольно странным, что даже если сослагательное наклонение глагола употребляется по отношению к событиям в любом времени, форма все равно выражает прошлое, хотя исторически она имела несколько другое значение. С другой стороны, это довольно логично, ведь речь идет о ситуации, которая не имела места в прошлом и, возможно, не состоится ни в настоящем, ни впредь, то есть она не реализована. С этого ракурса форма сослагательного наклонения глагола в зависимых предложениях типа "Я хочу, чтобы он пел" тоже выглядит уместной, поскольку действие, выраженное с ее помощью, пока не произошло. Обо всем этом стоит помнить при составлении предложений, а также при переводе условных конструкций с иностранных языков на русский.

В отличие от других языков, именно эта глагольная форма употребляется в обеих частях сложного условного предложения - и в главной, и в зависимой.

Есть и другие интересные конструкции, и филологи спорят о том, можно ли отнести их к сослагательному наклонению. Пример может быть таким:

Эх, мне бы денег, да побольше!

Ему бы жениться.

В первом примере даже нет глагола, хотя его остаточное присутствие очевидно. Тем не менее, подобная конструкция пока относится к пограничным и не может быть однозначно определена. Вторая более явно относится к условному наклонению, хотя вместо формы прошедшего времени использован инфинитив. Таких конструкций немало, и это только подтверждает богатство и разнообразие приемов в русском языке.

В прошедшем времени

О каких бы событиях ни шла речь, в условных предложениях используется одна и та же форма - сослагательное наклонение. Таблица в данном случае была бы неудобна, так что проще объяснить это на примерах.

Если бы вчера не было дождя, мы бы пошли в кино.

Он бы позвонил, если бы знал твой телефонный номер.

Здесь, как видно, ситуация может иллюстрировать, как совершенно несбыточное событие по причине того, что не было подходящих условий в прошлом, так и то, что еще может быть реализовано, но этого пока не случилось.

В настоящем

Для выражения текущей ситуации также может быть использовано сослагательное наклонение. Примеры, приведенные ниже, имеют небольшой оттенок прошедшего времени, но это связано, скорее, с тем, что когда-то была реализована иная ситуация, которая привела не к тем обстоятельствам, которые предполагались в настоящем.

Если бы у меня сейчас была собака, я бы с ней играл.

Если бы я тогда не получил травму, то сейчас бы был известным футболистом.

Таким образом, сослагательное наклонение может служить и для обозначения возможного развития событий в случае, если бы что-то не произошло, или наоборот - случилось в прошлом.

В будущем

По отношению к событиям, которым еще только предстоит реализоваться, но неизвестно, случится ли это, сослагательное наклонение напрямую не употребляется. Оно может присутствовать, но тогда отношение к будущему будет понятно только из контекста. В обычном же случае вместо этого получается просто условное предложение, в которым нет никаких трудностей или особенностей:

Если завтра будет солнечно, мы пойдем на пляж.

Если в следующем году мы поедем в Лондон, тебе придется выучить английский язык.

Здесь не идет речи о сослагательном наклонении, хотя, возможно, события, о которых идет речь, так и не будут реализованы. В этом состоит недостаток - невозможность точно выразить уверенность или сомнения в том, состоится ли то или иное.

Аналоги в других языках

В английском строгого понятия наклонения нет, но зато есть конструкции, выражающие условность, то есть имеющие ту же самую функцию. Они называются conditional или if clauses и разделяются на несколько типов. Первые две разновидности не несут тот же смысл, что и сослагательное наклонение в русском языке, зато остальные являются полным аналогом. В этом смысле английский несколько богаче.

"Нулевой" и первый типы, по сути, отражают события, которые могут быть и, возможно, будут реализованы. Здесь они относятся к сослагательному наклонению, но переводиться будут через обычные условные предложения.

Второй тип выражает действие, представляющееся маловероятным, но все-таки реальным. А вот третий - нет, поскольку он приходится на прошлое. В этом также состоит отличие от русского языка, ведь в английском степень уверенности в том, состоится ли событие, присутствует. У нас же - нет. Обе эти разновидности переводятся на русский, и для этого используется сослагательное наклонение глагола. В других европейских языках похожие конструкции также присутствуют и активно применяются в речи. Причем разнообразие глагольных форм в них, как правило, выше, чем в русском.

Существуют и наречия, в которых вообще нет наклонений или их больше десятка. Русский нельзя назвать богатым в этом отношении языком, однако для нужд достаточно точного выражения своих мыслей этого набора пока вполне хватает. В будущем могут возникнуть и новые формы для еще более подходящих формулировок, но пока наклонение сослагательное - это несколько редуцированная форма того, что может быть.

Сослагательное наклонение в английском языке (как и любом другом) описывает нереальные ситуации и, как правило, начинается словами «если бы », поэтому сослагательное наклонение иногда называют мечтательным наклонением. (В литературе сослагательное наклонение можно встретить под названиями conditional или 2 тип условных предложений .)

В английском языке слово "if - если " имеет особенность. После него не могут употребляться слова "will" или "would".

If I have time, I will learn English. Если я буду иметь время, я буду учить английский.
НО НЕ!!!
If I will have time, I will learn English. "Условное наклонение в английском языке "
If I had time, I would learn English. Если бы я имел время, я бы учил английский.
НО НЕ!!!
If I would had time, I would learn English.

В русском языке во всех временах сослагательное наклонение имеет одинаковую форму:

Если бы я имел время сегодня, я бы учил английский. If I had time today, I would learn English.
Если бы я имел время вчера, я бы учил английский. If I had time tomorrow , I would learn English.
Если бы я имел время завтра, я бы учил английский.

В отличие от русского, сослагательное наклонение в английском языке имеет одинаковые формы только для настоящего и будущего (conditional 2). А сослагательное наклонение в прошедшем времени имеет особую форму (conditional 3).


Сослагательное наклонение для настоящего и будущего.
6 правил образования.

1. Выражение "если бы я" нельзя, как " if I would ". В английском языке «would-бы» (как и will) никогда не употребляется после «if-если».

If I had more money, I would buy it.
НО НЕ!!!
If I would had more money, I would buy it.
Если бы я имел больше денег, я бы купил это.

Правило 1 можно перефразировать по-другому: в английском языке отсутствует двойное употребление частицы «бы». (Подобно тому, как отсутствует двойное отрицание). Would никогда не употребляется после «if » (т.е. в условной части).

2. После «would », (как после любого модального глагола), никогда не употребляется прошедшее время, вместо него - неопределенная форма.

If I had time today or tomorrow I would learn English.
Если бы я имел время сегодня или завтра, я бы учил английский.
Но не!!!
If I would had time today or tomorrow I would learned English.
3. Вместо «would-бы» можно использовать «could - мог бы» или «might - можно бы»:
If I owned a car, I WOULD drive to work.
Если бы я владел машиной, я БЫ ездил (на машине) на работу.
или
If I owned a car, I COULD drive to work.
Если бы я владел машиной, я МОГ БЫ ездить (на машине) на работу.
или
If I owned a car, I MIGHT drive to work.
Если бы я владел машиной, я МОЖЕТ БЫ ездил (на машине) на работу.

Сослагательное наклонение в английском языке для настоящего и будущего, больше примеров

4. Сослагательное наклонение с глаголом «be» образуется не так, как со всеми остальными глаголами:

If I were rich!
Если бы я был богатым!
НО НЕ!!!
If I was rich!
be - was/were - been

Сослагательное наклонение с глаголом «was», больше примеров

5. Сослагательное наклонение в английском языке может подчеркивать маловероятность несостоявшегося события. Для этого используют «were to », которое можно ассоциировать со словом «случилось бы »:

If I lost my job I wouldn"t be able to pay my bills
Если бы я потерял мою работу,
lose - lost - lost
If I were to lose my job I wouldn"t be able to pay my bills.
Если мне случилось бы потерять мою работу, я бы не был в состоянии платить мои счета.
If I got married with him, it would be intolerable.
Если бы я стала обрученной с ним (вышла замуж за него), это бы было невыносимо.
get - got - gotten
If I were to get married with him, it would be intolerable.
Если мне случилось бы обручиться с ним, это бы было невыносимо.

Сослагательное наклонение в английском языке вместо «if» может использовать слова-синонимы или близкие по смыслу слова:

If only если бы только
as if как если бы
as though как если бы
unless если не
If he had experience, I would accept his advice.
Если бы он имел опыт, я бы принял его совет.
have - had - had
Unless he had experience, I wouldn’t accept his advice.
Если бы он не имел опыта, я бы не принял его совет.
If only she came , she would help us.
Если бы только она пришла, она бы помогла нам.
come - came - come
Do it as though she came .
Делай это, как если бы она пришла.
come - came - come
We should act as if he watched.
Мы должны действовать, как будто он наблюдает.

6. В английском языке после «If» не может употребляться «would». Исключение - глагол "like" и вежливые обороты. (В них слово "if" не выражает условия).
If you would like more information, please call me.
Если Вы хотите больше информации, пожалуйста, позвоните мне.
I would be grateful if you would advise me somthing.
Я бы был признателен, если бы Вы посоветовали мне что-то.
I would appreciate if you would discuss it with them.
Я бы оценил, eсли бы вы обсудили это с ними.

Мы рассмотрели сослагательное наклонение в английском языке для настоящего и будущего, а также глагола «be». К сожалению, тема сослагательного наклонения в английском языке настолько обширна, что не заканчивается рассмотрением еще одного вида - сослагательным наклонением в прошедшем времени. Вместе с ним существуют другие разновидности сослагательного наклонения.

Среди трех видов английского языка сослагательного наклонение занимает особое место. Дело в том, что глагол в сослагательном наклонении может иметь самые разные формы и способы использования, и видов этого mood также несколько. Для того чтобы понять, что такое сослагательное наклонение в английском, или условное наклонение в английском языке, необходимо подробно рассмотреть особенности этой категории и разобраться с примерами его употребления.

Основные характеристики сослагательного наклонения

Сослагательное наклонение в английском языке (Subjunctive mood in English) отличается от двух других тем, что оно может показывать:


Сегодня в английском языке существует две формы этого mood: синтетическая и аналитическая.

Особенности синтетической формы

Этот вид Subjunctive mood, возможно, более распространен в языке. Он берет свое начало из старых времен, и к сегодняшнему дню сохранилось довольно много конструкций, образованных с помощью этого вида сослагательного наклонения в английском языке. В частности, речь идет о Present Subjunctive, где частой формой глагольного образования служит инфинитив без частицы to .

Present Sunjunctive

Примеры такого использования – некоторые архаичные выражения, которые, однако, можно встретить и в современном лексическом составе:

· Be it so! – Да будет так!
· God forbid! – Упаси Бог!
· Far be it from me to argue with you! – У меня и в мыслях не было спорить с вами!

Довольно часто вспомогательным словом в этом типе сослагательного наклонения может выступать may:

· May success attend you! – Да сопутствует вам успех!
· May they live long! – Пусть они живут долго!

В современном английском языке, как становится понятно, forms of the Subjunctive mood такого типа – редкость, и используются они только в отдельных случаях, когда говорящий хочет выразительно и целенаправленно подчеркнуть то или иное высказывание.

Past Subjunctive

Глаголы в сослагательном наклонении синтетического типа категории Past Subjunctive сегодня встречаются значительно чаще. Сюда относятся практически все те формы, которые привычны современным носителям языка и людям, изучающим английский. Так, никогда не будет существовать в своей исходной форме, и будет преобразован в were.

Note: так сложилось, что форма единственного числа в сослагательном наклонении глагола be не прижилась. Говоря более простым языком, в не зависимости от лица или числа, принято употреблять не was, а were для всех случаев.

Примерами сослагательного наклонения такого типа могут служить самые разные варианты. Сюда относятся и знакомые многим , и конструкции с wish , и многое другое:

· If I were you, I wouldn’t argue with you mother – На твоем месте, я бы не спорил с твоей мамой
· I wish my friends had been there yesterday – Жаль, что моих друзей не было вчера со мной

Note: условные предложения первого типа не относятся к правилу сослагательного наклонения; они представляют изъявительное наклонение глагола, так как действие в них не является нереальным и вполне может произойти, так как относится к будущему времени:

I will go to the south next summer if I earn enough money – Я поеду на юг следующим летом, если заработаю достаточно денег

Особенности аналитической формы

Как считают многие, the problem of the Subjunctive mood – это наличие двух форм: синтетической, речь о которой шла выше, и аналитической. Если давать определение последней, можно отметить, что она обозначает все то же правило Subjunctive mood с той лишь разницей, что основными показателями условности здесь служат так называемые mood auxiliaries, или вспомогательные слова наклонения: would, should, may (might) . Они выступают значимыми словами и помогают образовать уже аналитическую, а не синтетическую форму. Смысл при этом остается таким же:

· If I had money, I would buy a new jacket = If I should have money, I would buy a new jacket – Если бы у меня были деньги, я бы купил новую куртку
· She closed her eyes that she might not see anybody – Она закрыла глаза, чтобы никого не видеть

Для того чтобы понять, как определить то, какую форму лучше использовать, следует знать, что обе структуры будут правильными. Возможно, синтетическая форма встречается в Subjunctive mood несколько чаще, однако это не значит, что аналитической стоит полностью пренебрегать.

Показать разновидности сослагательного наклонения в сжатом виде поможет небольшая таблица:

Таким образом, грамматические особенности Subjunctive mood делают это наклонение наиболее сложным из всех трех типов. Однако для того чтобы хорошо разбираться в его особенностях, достаточно вникнуть в правило использования его форм, и тогда проблем с употреблением станет существенно меньше.

Наклонение в английском языке, как и в русском, помогает понять, как говорящий рассматривает действие по отношению к действительности. Наклонение относится к . Выделяют три наклонения:

  • Изъявительное наклонение (Indicative Mood) – действие рассматривается как реальное.
  • Повелительное наклонение (Imperative Mood) – выражает побуждение к действию, приказ, просьбу, совет.
  • Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood) – действие рассматривается не как реальный факт, а как предположение или пожелание.

Как правило, при изучении темы “Наклонение в английском языке” затруднения могут возникнуть только с сослагательным наклонением. С остальными все просто.

Изъявительное наклонение в английском языке

В подавляющем большинстве случаев глагол используется именно в изъявительном наклонении – речь идет о реальном действии в настоящем, или . Глагол может быть в любой видовременной форме, в действительном или . Иначе говоря, глагол в изъявительном наклонении – это “просто глагол”.

I don’t speak Spanish. – Я не говорю по-испански.

Robert lost his wallet. – Роберт потерял свой бумажник.

Have you seen this man? – Вы видели этого человека?

Повелительное наклонение в английском языке

Повелительное наклонение выражает побуждение к действию. Можно выделить утвердительную форму и отрицательную. Утвердительная форма образуется очень просто – нужно просто взять глагол в его “словарной” форме, то есть без частицы to.

Turn right, then left. – Поверни направо, затем налево.

Get in the car. – Садитесь в машину.

Tell me the truth. – Расскажи мне правду.

Если в повелительное предложение добавить волшебное слово please , оно может из приказа превратиться в просьбу, хотя многое все же зависит от интонации и контекста.

Pass me those papers. – Передай мне те документы.

Please , pass me those papers. – Пожалуйста, передай мне те документы.

Чтобы построить отрицательную форму повелительного наклонения, добавьте do not или don’t перед глаголом.

Don’t do that! – Не делай этого!

Don’t be late, please. – Не опаздывайте, пожалуйста.

Сослагательное наклонение в английском языке

Сослагательное наклонение показывает, что действие рассматривается не как реальное, а как возможное, предполагаемое или желаемое. Сослагательное наклонение – это довольно сложная тема, но я постараюсь подойти к ней с практической стороны, не путая лишней (не самой нужной) информацией.

Формы сослагательного наклонения

Трудно сказать, что в сослагательном наклонении глагол принимает какую-то особую, легкоузнаваемую форму. И вот почему.

  1. У всех английский глаголов, кроме , форма сослагательного наклонения не отличаются от форм изъявительного. Единственное отличие – у форм сослагательного наклонения нет окончания -s в 3-м лице единственного числа.
  2. Что касается глагола to be , то в настоящем времени он имеет форму be во всех лицах и числах (в сослагательном наклонении). В прошедшем времени – форму were во всем лицах и числах (в разговорной речи часто заменяется на was).

Также частый случай – когда желательное или предполагаемое действие выражается сочетанием глаголов , + . Получается, что это сочетание выполняет функцию сослагательного наклонения.

Случаи употребления форм сослагательного наклонения прошедшего времени

Напомню, глагол to be в форме сослагательного наклонения прошедшего времени – имеет форму were во всех лицах и числах. В современном английском языке, особенно в разговорной речи, его часто заменяют на was .

Другие глаголы в форме сослагательного наклонения прошедшего времени выглядят точно так же, как и просто в прошедшем времени (в изъявительном наклонении).

Эти формы употребляются:

1. В придаточной части второго типа.

If I were you, I would stay here. – Я бы на твоем месте остался здесь.

If he were here, he would help us. – Если бы он был здесь, он бы помог там.

If we had more time, we would go on playing. – Если бы у нас было больше времени, мы бы продолжили играть.

2. В предложениях типа , где wish используется для выражения сожаления о чем-то не сделанном.

I wish I were here with you. – Жаль, что меня не было здесь с тобой.

I wish I knew . – Жаль, что я не знал.

3. В придаточных предложениях образа действия, присоединяемых союзом as if:

He spoke as if he were an expert. – Он говорил так, как если бы был экспертом.

He worked as if his life depended on it. – Он работал так, будто от этого зависела его жизнь.

Именно эти три случая использования сослагательного наклонения чаще всего встречаются в разговорной речи, фильмах, художественной литературе, публицистике.

Стоит также упомянуть, когда употребляются формы сослагательного наклонения настоящего времени – это вряд ли вам очень пригодится, но знать об этом желательно.

Случаи употребления форм сослагательного наклонения настоящего времени

Глаголы в сослагательном наклонении настоящего времени употребляются редко, в основном в документах.

1. В предложениях с оборотами типа it is important that, it is necessary that:

It is desirable that the candidate be at the office at 7 o’clock. – Желательно, чтобы кандидат был в офисе в 7 часов.

Обратите внимание, что в этом примере глагол to be употреблен в форме сослагательного наклонения – be.

It was important that they commence the operation. – Было важно, чтобы они начали операцию.

Глагол commence употреблен в настоящем времени, а не прошедшем, так как форма настоящего времени сослагательного наклонения не зависит от того, в каком времени стоит глагол в главном предложении.

2. В придаточных предложениях, которые дополняют глаголы со значением приказания, предложения, решения, договоренности (to command, to order, to propose, to decide и др.):

They ordered that the construction be started immediately. – Они приказали, чтобы строительство началось немедленно.

3. В придаточных предложениях с союзом lest (как бы не, чтобы не):

He fled the country lest he be captured and imprisoned. – Он сбежал из страны, чтобы его не поймали и посадили в тюрьму.

He was alarmed lest she should find out . – Он беспокоился, как бы она не узнала.

Загрузка...